us | so | ust | uro

uso spanělština

použití, zvyk

Význam uso význam

Co v spanělštině znamená uso?

uso

Acción o efecto de usar o de usarse. Función u objetivo general de una cosa. Acción o manera de actuar que es práctica común y repetida en un lugar o tiempo determinados. Derecho.| Derecho a obtener frutos o a beneficiarse de algo que es propiedad de otros.

Uso

Apellido.

Překlad uso překlad

Jak z spanělštiny přeložit uso?

Příklady uso příklady

Jak se v spanělštině používá uso?

Citáty z filmových titulků

Es como. como si estuvieras logrando una idea a través del uso de las cosas modernas.
Je to jako. Je to příběh za použití moderních věcí.
No tengo uso para la guerra biológica.
Pro bakteriologické zbraně nemám využití.
Tarjetas de visita, sin uso.
Prázdné vizitky.
Según el uso de ese país, la pena de muerte ha sido conmutada a detención perpetua.
V souladu se zvyklostmi této země byl trest smrti změněn na doživotí.
Se le prohibirá el uso del uniforme.
Nebude jí dovoleno nošení uniformy.
Instrucciones de uso.
Návod k použití.
No uso camarógrafo desde entonces.
Od té doby nemám kameramana. Točím sám.
Ya ve, uso tan poco el coche.
Vidíte, já auto používám velmi zřídka.
Todo lo que uso le parece perfecto.
On si myslí, že všechno, co nosím je perfektní.
Nunca uso la jerga.
Navíc nejsem zvyklý užívat u hry hrubých výrazů.
Será porque uso el cuello al derecho.
Možná proto, že nosím Iímec normáIně.
PGA. - Yo uso las corrientes.
Já hraju s CrowFlightem.
Y te has estado paseando por aquí condenando el uso de armas de fuego.
A ty tu chodíš a brojíš proti střelným zbraním.
Espero que en adelante haga mejor uso de ella.
Doufám, že teď už povedete lepší život!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La eficiencia se logra mediante el uso compartido de la investigación tan amplio como sea posible y tan pronto esté disponible.
K dosažení efektivity je však nutné co nejšířeji sdílet výsledky výzkumu, a to ihned po jejich získání.
El sistema de patentes incluso puede tener efectos perjudiciales sobre la innovación porque mientras que el insumo más importante en cualquier investigación es el uso de ideas anteriores, el sistema de patentes incentiva el secreto.
Patentový systém může na inovace dokonce působit nepříznivě, protože podporuje utajování, ačkoliv nejdůležitějším vkladem do jakéhokoliv výzkumu jsou předchozí nápady.
Con un sistema de premios se recompensan los nuevos conocimientos que aportan los innovadores pero no retienen el monopolio de su uso.
V takovém systému získávají inovátoři za nové poznatky odměny, ale nemají monopol na jejich užívání.
Cualquier prohibición de su uso debería ser eliminada para que las fronteras se volvieran irrelevantes cuando se trata de intercambio comercial y de inversión.
Veškeré zákazy spojené s jejím užíváním by měly být zrušeny; ve smyslu obchodu a investic by tak hranice pozbyly své platnosti.
Responder a la escasez de agua reutilizando y tratando las aguas residuales, o a través de un bombeo de los pozos y una desalinización, incrementará el uso de combustibles fósiles.
Reakce na nedostatek vody opětovným využíváním a úpravou vody odpadní nebo prostřednictvím hlubokých studen a odsolování zvýší spotřebu fosilních paliv.
Después de todo, el uso internacional de la moneda ha venido creciendo de manera exponencial.
Používání této měny ve světě koneckonců exponenciálně roste.
Por supuesto, los actores no estatales son más difíciles de disuadir, por lo que en estos casos se vuelven importantes la mejora de las defensas y el uso de inteligencia humana con fines preventivos.
Nestátní aktéři se samozřejmě odstrašují obtížněji, takže se v těchto případech zvyšuje důležitost zdokonalených obranných nástrojů, jako jsou prevence a lidská inteligence.
Un mayor uso de políticas industriales es el precio a pagar por una reducción de los desequilibrios macroeconómicos.
Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.
Además, en una era de medios de comunicación globales y tribunales internacionales de crímenes de guerra, los criterios para el uso de la fuerza militar por parte de los Estados se han vuelto más complejos que nunca.
V éře globálních médií a mezinárodních tribunálů pro válečné zločiny se navíc kritéria nasazení vojenské síly určitým státem stala spletitějšími než kdykoliv dříve.
Pero los objetivos del uso de la fuerza deben estar vinculados al reconocimiento de que en los conflictos asimétricos de hoy, la victoria ya no se alcanza en el campo de batalla.
Cíle nasazení síly je ovšem potřeba spojit s pochopením, že v dnešních asymetrických konfliktech se již vítězství nedosahuje na bitevním poli.
Así, los ciudadanos podrán comprobar el uso que se hace de ese dinero, pero no los ayudará a apreciar si sus gobiernos reciben una participación justa.
To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
Creemos, sin embargo, que un mayor uso de la votación por mayoría calificada de los gobiernos miembros que prevé el nuevo tratado también debería aplicarse al proceso de ratificación mismo.
My jsme ovšem přesvědčeni, že posílené využití hlasování kvalifikovanou většinou členských vlád, začleněné do nové smlouvy, by se mělo uplatnit i u samotného ratifikačního procesu.
Se lo recordará por haber aceptado la dolorosa secesión de Eritrea en 1993, en lugar de prolongar la guerra civil, y por sus esfuerzos por alcanzar un acuerdo con Egipto sobre el uso de las aguas del Nilo Azul.
V paměti lidí zůstane i díky tomu, jak v roce 1993 raději akceptoval bolestné odtržení Eritreje, než aby prodlužoval občanskou válku, a díky svému úsilí dosáhnout dohody s Egyptem v otázce využívání vod Modrého Nilu.
Los críticos del neoliberalismo no deberían oponerse a la economía dominante, sólo a su mal uso.
Kritikové neoliberalismu by se proto neměli stavět hlavním proudům ekonomie - jen proti jejich nesprávnému použití.

Možná hledáte...