us | so | ust | uno

uso italština

použití

Význam uso význam

Co v italštině znamená uso?

uso

l'atto di usare  L'uso di droghe è vietato dalla legge  il tempestivo uso di un defibrillatore serve per interrompere la fibrillazione ventricolare (per estensione) usanza (raro) particolare di una serie, in genere non necessario ma solitamente considerato buono secondo una specifica tradizione; altrimenti è un'alternativa accettata aggiunta a qualcosa già consolidato o determinato definitivamente  preparare questi dolcetti così è un uso millenario  capacità di usare

Překlad uso překlad

Jak z italštiny přeložit uso?

Příklady uso příklady

Jak se v italštině používá uso?

Citáty z filmových titulků

Non uso il cloud per colpa di Snowden.
Kvůli Edwardovi Snowdanovi jsem si zrušil cloud.
Uso i vostri prodotti da anni.
Užívala jsem vaše produkty už léta.
Non avvicinatevi o uso questa.
Nepřibližujte se. Nebojím se to použít.
Siccome uso la mano destra, non dovrei usare mai la sinistra?
Protože používám pravou ruku, neměl bych nikdy používat levou?
Non devo più farne uso.
Už ho nebudu potřebovat.
Istruzioni per l'uso.
Návod k použití.
Io sbalordisco tutti perché uso la zucca.
Že jo? Rozesmávám svět, protože mám mozek.
Mi sono perfezionato nell'uso dell'arco di guerra tartaro.
Vycvičil jsem se k dokonalému ovládání tatarského válečného luku.
Lì sanno fare buon uso di un ingegnere ex galeotto!
Hodil se jim bývalý trestanec a inženýr.
Vede, uso cosi' poco l'auto.
Vidíte, já auto používám velmi zřídka.
Giù, o uso il manganello.
Sedni si, nebo tě vemu obuškem.
Spero ne farai uso.
Rád bych, abyste je použil.
Sparisci, se no ti uso per pulir la strada.
Zmiz, než s tebou vytřu chodník.
Vance. questo è Il nome che uso in società.
Vanceová. To je moje přezdívka ve společnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'implementazione di un cambiamento sistematico nell'uso degli antibiotici richiederà la creazione di coalizioni nazionali e globali.
Zavedení systémových změn v oblasti užívání antibiotik si vyžádá vytvoření národních a globálních koalic.
Invece di alimentare l'economia mondiale con combustibili fossili, dobbiamo mobilitare un uso molto maggiore di fonti energetiche alternative a basso consumo di carbonio, come l'energia eolica, solare e geotermica.
Místo abychom poháněli světovou ekonomiku fosilními palivy, potřebujeme mobilizovat mnohem širší využívání nízkouhlíkových alternativ, jako jsou větrná, sluneční a geotermální energie.
Di conseguenza, cambieranno notevolmente i modelli di consumo dell'acqua, e indirettamente ci saranno variazioni anche nel campo dell'agricoltura, dell'energia e dell'uso del terreno.
V důsledku toho se schémata spotřeby vody výrazně změní, a to i nepřímo, prostřednictvím posunů v oblasti zemědělství, energetiky a využívání půdy.
Ma capisco anche la potenziale utilità di misure di regolamentazione come target per le energie rinnovabili, divieti su lampadine a incandescenza e mandati per l'uso di biocarburanti.
Současně ovšem chápu potenciální užitečnost regulačních opatření, jako jsou cíle pro obnovitelnou energii, zákazy klasických žárovek a plné moci k využívání biopaliv.
Al contrario, investire in una società come Tesla Motors - che ora ha sviluppato una batteria ricaricabile per uso domestico e che potrebbe portare a un forte aumento del numero di famiglie che passano all'energia solare - sembra molto più attraente.
Naproti tomu investice do firmy typu Tesla Motors - která vyvinula dobíjecí baterii pro domácí využití, jež by mohla vést k prudkému vzestupu počtu domácností přecházejících na solární energii - vypadá mnohem atraktivněji.
Più recentemente, gli scienziati hanno sviluppato tecniche in grado di portare questo processo un passo avanti, mediante l'uso dell'ingegneria genetica per introdurre colture agricole in grado di sintetizzare prodotti farmaceutiche di alto valore.
Vědci nedávno vyvinuli metody, jak tento proces posunout ještě o krok dál: pomocí genetického inženýrství syntetizují ze zemědělských plodin farmaceutika vysoké hodnoty.
Permettere ai cittadini di scegliere come donare il proprio denaro può aiutare a combattere la corruzione nei Paesi in cui spesso i politici fanno un uso indebito dell'APS, e a scoraggiare progetti inutili o impraticabili.
Dát občanům možnost vybrat si, jak se peníze darují, by mohlo pomoci potlačit korupci v zemích, kde politici často ORP zpronevěří, a zároveň bránit nehospodárným a neúčelným projektům.
Bisogna sperare che i fondi raccolti siano messi a buon uso, e che i rimborsi non richiedano grandi sacrifici, in quanto non esiste attualmente alcun meccanismo concordato di ristrutturazione dei nuovi debiti, per non parlare della loro cancellazione.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Allo stesso modo, un miglior monitoraggio delle rotte migratorie, coadiuvato dall'uso dei sensori, può consentirci di sapere di più sui movimenti e gli habitat degli squali, e quindi aiutarci a starne alla larga.
Lepším sledováním migračních cest a využitím senzorů bychom také dokázali zjistit víc o pohybu a stanovištích žraloků, což by nám pomohlo se jim vyhýbat.
Anche se il Regno Unito disapprovava la disposizione, non potrebbe impedire alla Scozia di adottarla-così come l'Unione Europea deplora ma non può fermare l'uso unilaterale dell'euro da parte del Montenegro.
I kdyby se Velké Británii takové řešení nelíbilo, nemohla by Skotsku zabránit v jeho přijetí - stejně jako Evropská unie nese nelibě jednostranné používání eura Černou Horou, ale nemůže jí ho zakázat.
Forse sarebbe meglio accettare che i prezzi delle materie prime fluttuino e creare soluzioni in grado di contrastare effetti economici negativi, come ad esempio l'uso di strumenti finanziari atti a fornire copertura agli scambi commerciali.
Pravděpodobně nejlepší je akceptovat, že komoditní ceny budou kolísat a vytvořit způsoby jak omezit negativní ekonomické důsledky - například finanční instrumenty, které umožní zajišťování směnných relací.
Le offerte pronte all'uso, proprietarie e omologate di queste società rappresentano un percorso che dovrebbe essere evitato a tutti i costi - per non risvegliarci nella città di Minitel.
Konfekční, patenty chráněné a obvykle těžkopádné nabídky těchto společností představují cestu, jíž bychom se měli za každou cenu vyhnout - jinak se jednou probudíme a zjistíme, že jsme se ocitli v Minitel City.
Le tecnologie strategiche che hanno ripetutamente trasformato l'economia di mercato - dalle ferrovie a Internet - hanno richiesto la costruzione di reti il cui valore nell'uso non poteva essere noto al momento del loro primo impiego.
Strategické technologie, které opakovaně přetvářely tržní ekonomiku - od železnice po internet -, vždy vyžadovaly vybudování sítí, hodnota jejichž užívání nemohla být v době jejich zavádění známá.
I confronti diretti tra le diverse fonti di energia sono difficili, perché l'uso di energia eolica, solare, nucleare, e da combustibili fossili varia a seconda del momento della giornata.
Přímé srovnávání různých energetických zdrojů je obtížné, poněvadž využívání větrných, solárních a jaderných elektráren i elektráren na fosilní paliva se mění podle denní doby.

Možná hledáte...