používání čeština

Překlad používání italsky

Jak se italsky řekne používání?

Příklady používání italsky v příkladech

Jak přeložit používání do italštiny?

Jednoduché věty

Používání esperanta jako prostředku mezinárodní komunikace je řešením pro zachování jazykové rozmanitosti.
Usare l'esperanto per comunicare internazionalmente è una soluzione per preservare la diversità linguistica.

Citáty z filmových titulků

Tato metoda zahrnuje používání paprsků vysokého záření, sloužící k zničení antitělísek, jenž vytvářejí resistenci transplantace.
Un metodo richiede l'uso di pesanti irradiazioni di raggi X per distruggere gli anticorpi che resistono allo xenotrapianto.
Je to používání svátosti, udržuje mě to ve střehu a nikoho to neuráží.
È un santo esercizio, mi mantiene occupato e non offende nessuno.
Dr. Stringfellow opakovaně zdůraznil zásadní nezbytnost používání tohoto přístupu. Obzvláště v nových společenských vědách kde je nekonečně proměnných a ta nejvyšší možná složitost.
Il dottor Springfellow ha ripetutamente sottolineato...la necessità vitale dell'uso di questa metodologia...in particolar modo nelle scienze sociali...dove le variabili sono infinite...e la complessità è al più alto livello.
Na zvláštním zasedání Ženevské konference bylo používání vtipů během válečného konfliktu zakázáno Ženevskou konvencí. V roce 1950 byl Vtip v posledním zachovaném opisu uložen zde, aby navěky odpočíval v berkshirském kraji a nikdy více nebyl vysloven.
La guerra delle barzellette è stata vietata dalle Convenzioni di Ginevra e nel 1950 l'ultima copia restante della barzelletta è stata seppellita qui, nella campagna del Berkshire e non è stata mai più raccontata.
Ne proto, že pijete pivo, jenom proto že, používání těch slov.
Non è perché beve birra, ma solo perché ha usato quelle parole. Bene.
Vražda, používání zakázaných nástrojů, provozování rituálů.
Omicidio, uso di strumenti proibiti, pratica di riti prescritti.
Je až moc zdatné ve výrobě zbraní k vyhlazování a používání jich!
E' fin troppo abile nel creare armi di distruzione, e usarle!
Dobrý večer. Šest lidí zahynulo v troskách letadla, zákon o sociálních dávkách patrně projde, a potravinářům hrozí zákaz používání konzervačních přísad.
Buona sera. 6 persone sono morte in un incidente aereo, la legge sulla previdenza sociale forse passerà, e la FDA ha chiesto di bandire tutti gli additivi alimentari.
Vedl kampaň za zákaz používání elektrických zubních kartáčků v době špičky odběru elektřiny.
Egli condusse la campagna per bandire l'uso degli spazzolini da denti elettrici.
Příslušníci policejních složek jsou naproti tomu vyzbrojeni uboze vyškoleni v používání neusmrcujících prostředků a k tomu všemu ještě ani nejsou zběhlí ve zbraních, které mají.
Le forze dell'ordine. invece. sono armate alla meno peggio. addestrate nell'uso non letale della forza.
Pozor, používání interních tunelů během zákazu vycházení.
Attenzione, usare i tunnel interni durante il coprifuoco.
Je upravená k používání speciálních nábojů kalibru.45, s kovovou nábojnicí a papírem zaplátovanou střelou.
Usa cartucce speciali calibro 45 a 110 grani con pallottole in cartone a 540 grani.
Nyní chci, aby si procvičil používání své síly.
Ora voglio che impari ad usare la tua forza.
Máš v sobě schopnost zdržet se používání sil Q.
Dovrai trattenerti dall' usare i poteri di cui sei dotata.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CAMBRIDGE - Velká data (big data) tvoří digitální stopy, jež za sebou zanecháváme při používání kreditních karet, mobilních telefonů či webů.
CAMBRIDGE - I big data, termine inglese che descrive voluminose raccolte di dataset, sono l'insieme delle tracce digitali che lasciamo ogni volta che usiamo carte di credito, telefoni cellulari, o il web.
I kdyby se Velké Británii takové řešení nelíbilo, nemohla by Skotsku zabránit v jeho přijetí - stejně jako Evropská unie nese nelibě jednostranné používání eura Černou Horou, ale nemůže jí ho zakázat.
Anche se il Regno Unito disapprovava la disposizione, non potrebbe impedire alla Scozia di adottarla-così come l'Unione Europea deplora ma non può fermare l'uso unilaterale dell'euro da parte del Montenegro.
U takto průlomových technologií to však nefunguje tak, že se jednoduše vyvinou a poté zavedou do praxe - potřebují vládní podporu ve formě uceleného souboru zákonů a regulací upravujících jejich používání.
Ma tali tecnologie innovative non vengono semplicemente inventate e poi attuate -hanno bisogno del sostegno del governo, sotto forma di un insieme coerente di leggi e regolamenti che riguardano il loro utilizzo.
Ve Spojených státech by mohl Úřad pro potraviny a léčiva zakázat používání antibiotik k jiným než terapeutickým účelům.
Negli Stati Uniti, la Food and Drug Administration potrebbe vietare l'uso non terapeutico di antibiotici.
Nesprávné používání a zanedbání údržby způsobuje chybnou funkčnost, takže je zapotřebí dalších financí nebo program jednoduše zanikne.
Poiché l'uso improprio e il non utilizzo provocano il malfunzionamento delle attrezzature, vi è la necessità di ulteriori fondi o il programma semplicemente si estingue.
Slabiny v řízení mohou ovlivnit nástroje průmyslové politiky, ale ne její používání.
Una governance debole può influenzare gli strumenti della politica industriale, ma non il suo utilizzo.
Zapotřebí by bylo vyřešit také problémy s kompatibilitou vyplývající z používání řady různých mobilních telefonů.
E si dovrebbero affrontare i problemi di compatibilità sollevati dalla vasta gamma di telefoni cellulari.
Informační sítě dnes pokrývají celou planetu a shromažďují a přenášejí v reálném čase nesmírné objemy dat. Umožňují nám řadu důvěrně známých činností: okamžitou komunikaci, používání sociálních médií, finanční transakce nebo logistické řízení.
Le reti informatiche ora ricoprono il nostro pianeta, raccogliendo e trasferendo ingenti quantità di dati in tempo reale. Consentono molte attività comuni: comunicazioni istantanee, social media, transazioni finanziarie e gestione logistica.
Předpokládalo se, že používání stejné měny probudí u účastníků smysl pro společný osud a tím i solidaritu.
La condivisione di una valuta avrebbe dovuto creare un senso di destino comune, e quindi di solidarietà, tra i partecipanti.
Dnes existuje 6,4 miliardy smluv o používání mobilního telefonu a očekává se, že do roku 2017 až 2018 tento počet vzroste na 9,3 miliardy.
Attualmente ci sono 6,4 miliardi di contratti di telefonia mobile e ci si aspetta un aumento fino a 9,3 miliardi entro il 2017-2018.
Aby povzbudili občany k používání veřejné dopravy, tvůrci politik v Tokiu snížili dotace na soukromé vozy tak, že jezdit autem vychází pětkrát dráž než využívat veřejnou dopravu.
Allo scopo di incoraggiare i cittadini a utilizzare i trasporti pubblici, i policy maker di Tokyo hanno ridotto i sussidi per le auto private, così che guidare diventasse cinque volte più costoso che prendere i mezzi pubblici.
Testování Mosquirixu například nezohlednilo možnost, že u očkovaných dětí budou rodiče kvůli falešnému pocitu jistoty a bezpečí zanedbávat používání moskytiér napuštěných insekticidy.
Ad esempio, la sperimentazione del Mosquirix non tiene conto della possibilità che i genitori trascurino di utilizzare le zanzariere trattate con insetticida per i loro figli, a causa di un falso senso di sicurezza e protezione fornite dal vaccino.
Vlády si budou muset rozmyslet, jestli její používání prohlásí za povinné, anebo poskytnou určité pobídky pro ty, kdo se rozhodnou děti očkovat.
I governi dovranno decidere se renderne l'uso obbligatorio o fornire incentivi a coloro che scelgono di vaccinare i propri figli.
Microsoft slíbil, že za výhradní používání systému Windows Phone zaplatí Nokii miliardy dolarů. Jelikož Google svůj software Android poskytuje zdarma, nemohl této nabídce konkurovat.
Microsoft aveva promesso di corrispondere miliardi di dollari affinché Nokia utilizzasse Windows Phone in modo esclusivo, ma dato che Google offre il suo software Android a titolo gratuito, non poteva competere con questa offerta.

Možná hledáte...