užívání čeština

Překlad užívání spanělsky

Jak se spanělsky řekne užívání?

užívání čeština » spanělština

utilización utilizacion uso hábito empleo costumbre

Příklady užívání spanělsky v příkladech

Jak přeložit užívání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

K užívání lihovin. Tohle není zdravé podnebí.
El alcohol tiene usos medicinales.
Díky za užívání haly, Eustace. Ale co bude s mým synem?
Quedó en llevarse a mi hijo.
Díky za užívání auta.
Gracias por dejarme el coche.
My se snažíme potlačit užívání toho slova.
Desalentamos el uso de esa palabra.
Chronické užívání falešných jmen se neshoduje s tvojí historkou o náhlém pokušení a nepromyšleném popudu.
El uso de diferentes alias no es compatible con su historia de tentación repentina y de impulso sin premeditación.
Život, by se řeklo, je dnes pouhé užívání si.
La vida, ahora se dice, es puramente una cosa para disfrutar.
Máte veškerou způsobilost stát se expertem na užívání zbraně.
Tienes todas las cualidades Para ser experto en el uso de armas.
Mezitímpokračujte v užívání pilulek.
Mientras tanto, siga tomando las píldoras.
Všechno je nám k užívání.
Los Samurai podemos coger todo lo que queramos.
Napřed dáte člověku absolutní moc a potom ho omezujete v jejím užívání.
Elegimos a un hombre para tener poder absoluto, y luego se lo limitamos.
Naše záznamy dále ukazují, že to vyústilo v mezinárodní dohodu o zákazu užívání takových zbraní.
Y según nuestros datos, de ahí surgió un acuerdo internacional aún mayor contra el uso de ese tipo de armamento.
Doba užívání násilí už dost dávno patří minulosti a nebudu ho tolerovat ani tady.
La necesidad de recurrir a la violencia y a la fuerza pasó hace tiempo y no las toleraré a bordo de esta nave.
Pokračující užívání mučidel bylo předváděno vyšetřovací komisí.
El uso continuado de instrumentos de tortura ha sido demostrado por la Comisión Investigadora.
Pošlu vám tyhle marihuanové cigarety na zkoušku, abyste jako policisté v civilu byli schopni identifikovat. její pronikavé aroma a rozpoznat, jak ovlivňuje vnímání a chování lidí podezřelých z užívání drog.
Les estoy pasando estos cigarrillos de marihuana para que tomen muestras. así cuando Uds. sean policías encubiertos. podrán identificar el aroma pungente. y reconocer el efecto desorientador de la droga. cuando los observen en sospechosos de narcóticos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V takovém systému získávají inovátoři za nové poznatky odměny, ale nemají monopol na jejich užívání.
Con un sistema de premios se recompensan los nuevos conocimientos que aportan los innovadores pero no retienen el monopolio de su uso.
Ve vězení nebo ve vazbě je nyní na dva milióny Američanů, z nichž více než milión si odpykává tresty za nenásilné činy (větsinou jde buď o užívání drog nebo o jejich pouliční prodej).
Alrededor de dos millones de estadounidenses están ahora cumpliendo sentencias en prisiones o cárceles, más de un millón de ellos por ofensas no violentas (la mayoría de ellas por uso de drogas o venta menor de drogas).
Další pisatel, význačný profesor psychiatrie a psychologie, podal svědectví o tom, že mu z Bílého domu telefonovali ohledně jeho nominace do Národní rady pro nelegální užívání drog.
En otra carta, un distinguido profesor de psiquiatría y psicología narró que había recibido una llamada de la Casa Blanca acerca de su nominación para participar en el Consejo Nacional sobre Abuso de Narcóticos.
Veřejnost zase musí získávat spolehlivé informace a rady o správném užívání antibiotik.
Mientras tanto, la población debe recibir información confiable y consejo sobre el uso apropiado de los antibióticos.
Zavedení systémových změn v oblasti užívání antibiotik si vyžádá vytvoření národních a globálních koalic.
Implementar un cambio a nivel del sistema en el uso de antibióticos exigirá la creación de coaliciones nacionales y globales.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Sólo si gestionamos los antibióticos de una manera justa y sustentable podrán representar un beneficio para todos.
Nedávno bylo zjištěno, že k abstinenčním symptomům dochází už po třech dnech mírného užívání.
Hace poco, se demostró que se experimentan síntomas de abstinencia después de sólo tres días de un uso ligero.
Řešit používání drog cestou kriminalizace a odvykacích center ovšem nikterak nepotlačuje poptávku a míru užívání drog se nedaří snižovat.
No obstante, enfrentar el consumo de drogas a través de la criminalización y centros de rehabilitación no hace nada por reducir la demanda, y los índices de consumo no han bajado.
Strategické technologie, které opakovaně přetvářely tržní ekonomiku - od železnice po internet -, vždy vyžadovaly vybudování sítí, hodnota jejichž užívání nemohla být v době jejich zavádění známá.
Las tecnologías estratégicas que repetidamente han transformado la economía de mercado -desde los ferrocarriles hasta Internet- han requerido la construcción de redes cuyo valor de uso no se podía conocer cuando se instalaron por primera vez.
Náklady na dosažení těchto neuspokojivých výsledků se pravděpodobně pohybují kolem 20-30 miliard ročně - převážně ušlého hospodářského růstu, vlivem vynuceného užívání dražší energie.
El costo de la consecución de esos nimios resultados ha sido probablemente de entre 20.000 y 30.000 millones de dólares al año: la mayor parte, desarrollo económico perdido, debido a la utilización forzosa de una energía más cara.
Užívání kokainu je zde na vzestupu, a to zejména ve Španělsku, Velké Británii a Itálii.
El consumo de cocaína va en aumento, especialmente en España, Gran Bretaña e Italia.
Ke zlepšení situace rozhodně nepřispívá ani užívání kokainu slavnými baviči, špičkovými manažery, modelkami a salonními celebritami, které se svým nezákonným drogovým návykem veřejně chlubí.
Ciertamente, no ayuda mucho el consumo de cocaína por parte de artistas televisivos, ejecutivos, modelos y miembros del jet set que hacen alarde de su hábito de consumir drogas ilícitas.
Pěstování koky v Latinské Americe je potřeba nahradit zemědělskými plodinami a užívání kokainu v blahobytné Evropě se musí omezit.
Es necesario reemplazar los cultivos de coca en América Latina por cultivos agrícolas, y se debe reducir el consumo de cocaína en la opulenta Europa.
Je zřejmé, že konečným cílem je prevence užívání drog a úspěšná léčba a rehabilitace již existujících uživatelů.
Es claro que el mayor desafío es prevenir el abuso de drogas y tratar y rehabilitar con éxito a los consumidores.

Možná hledáte...