použití čeština

Překlad použití spanělsky

Jak se spanělsky řekne použití?

Příklady použití spanělsky v příkladech

Jak přeložit použití do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to jako. Je to příběh za použití moderních věcí.
Es como. como si estuvieras logrando una idea a través del uso de las cosas modernas.
Tuto nemoc lze kontrolovat a velmi účinně izolovat, za použití správných protokolů.
Es algo que puede ser controlado y contenido muy efectivamente si usamos los protocolos adecuados.
Za použití tajného kódu jeho bandy ho informuje o plánu útěku.
Le avisan del plan organizado para su evasión.
Návod k použití.
Instrucciones de uso.
Tělo bude reagovat jen při použití elektrického proudu.
Sólo late debido a la corriente.
Bez použití této rostliny musí vlkodlak zabít každou noc za úplňku alespoň jednoho člověka, jinak bude trvale postižen.
De no usar esta flor el hombre lobo debe matar al menos a un humano cada noche de luna llena o permanecer así para siempre.
Myslím, že by rád věděl, že každý žák školy přispěl a že všechny příspěvky se vybraly bez použití násilí.
Pero le gustará saber que todos los muchachos han contribuido y que todo lo recaudado lo fue sin coacción de ninguna clase.
Rod Rothschildovců je jen jeden z příkladů použití židovské taktiky. na rozprostření sítí finančního vlivu nad pracujícím lidem.
La casa Rothschild es sólo un ejemplo de cómo. usan esta táctica los judíos para expandir. su red de influencia económica sobre el obrero.
Následující záběry jsou ze židovského svátku Purim, natočený varšavskými Židy jako kulturní film pro jejich vlastní použití.
El siguiente es un festival Purim judío, filmado por judíos de Varsovia para. usarlo como película cultural.
Pohybuji, že předejdeme této akci bez použití síly.
Propongo que lo evitemos empleando la fuerza frente a él.
Houngan ji vyléčil za použití trochy praktické psychologie.
El houngan la curó con un poco de psicología práctica.
Před vysláním do terénu se musel nový agent naučit všechny moderní techniky odhalení trestného činu, jako je použití speciálně upraveného rentgenového zrcadla, skrze které agent FBI vidí, aniž by byl viděn.
Antes de ser enviados a misiones, los nuevos agentes debían aprender todas las técnicas modernas de detección del crimen a través del cual un agente del FBI podía ver sin ser visto.
To není špatný nápad. Jen ho přetvořit ke správnému použití!
Una idea estupenda, deberíamos montar un negocio.
Vzpomínáte si na ty slova a jejich použití.
Utiliza siempre esas palabras.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kritikové neoliberalismu by se proto neměli stavět hlavním proudům ekonomie - jen proti jejich nesprávnému použití.
Los críticos del neoliberalismo no deberían oponerse a la economía dominante, sólo a su mal uso.
Má-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
Sin embargo, para tener éxito, Turquía debe buscar que todos los actores de la región se comprometan a repudiar el uso de la fuerza para solucionar sus disputas.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
No cabe duda de que se las presentará principalmente como recomendaciones para que se hagan cambios con letra pequeña en las advertencias que figuren en el etiquetado de los medicamentos y en las instrucciones para su uso.
Dále je možné, že Saddám už zbraň hromadného ničení má, ale podařilo se zabránit mu v jejím použití.
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable.
Dnes podle idejí vytýčených ve zprávě zvažují USA první použití atomových zbraní a usilují o integraci taktických bojových jaderných zbraní s konvenční municí.
Estados Unidos nunca ha tenido una política de ataque inicial, pero tampoco ha tenido una como la plasmada en la Revisión de la Postura Nuclear.
První použití jaderné zbraně ze strany USA by mělo být nemyslitelné a reagovat na nejaderný útok atomovými zbraněmi je porušením ústředního dogmatu principů spravedlivé války i vojenské tradice USA.
Este enfoque no es favorable para el interés nacional de Estados Unidos ni es consistente con las tradiciones y los valores de este país.
To vyvolává hrozbu pouličních bojů v Bagdádu, použití biologických nebo chemických zbraní ze zoufalství, útoku, který se pokusí zaplést do sporu Izrael, množství vojenských i civilních ztrát a další destrukce zpustošené společnosti.
Eso anuncia el espectro de la lucha en las calles de Bagdad, el uso desesperado de armas biológicas o químicas, un ataque para involucrar a Israel, numerosas muertes militares y civiles y una destrucción aún mayor de una sociedad ya devastada.
Rada bezpečnosti by také mohla prohlásit, že jakákoli nová agrese nebo použití, výhrůžka použití nebo přesun zbraní hromadného ničení povede k Saddámovu sesazení a ke stíhání za mezinárodní zločiny po vzoru Sloboda Miloševiče.
El Consejo también podría declarar que cualquier nueva agresión o el uso, amenaza o transferencia de armas de destrucción masiva desencadenarían la remoción de Saddam y su persecución como criminal internacional, al igual que Slobodan Milosevic.
Rada bezpečnosti by také mohla prohlásit, že jakákoli nová agrese nebo použití, výhrůžka použití nebo přesun zbraní hromadného ničení povede k Saddámovu sesazení a ke stíhání za mezinárodní zločiny po vzoru Sloboda Miloševiče.
El Consejo también podría declarar que cualquier nueva agresión o el uso, amenaza o transferencia de armas de destrucción masiva desencadenarían la remoción de Saddam y su persecución como criminal internacional, al igual que Slobodan Milosevic.
Čelila veřejnému skepticismu kolem použití německých prostředků na sanaci řecké ekonomiky.
Ha afrontado el escepticismo público ante la idea de utilizar fondos alemanes para rescatar la economía griega.
Prohlubující se krize v Sýrii a zločinné použití chemických zbraní v této zemi vytvořily podobnou dynamiku a dilema.
La crisis que se agrava en Siria, y el uso criminal de armas químicas allí, ha creado una dinámica y un dilema similares.
Navíc by bezletová zóna nad Sýrií okamžitě omezila možnosti použití zbraní hromadného ničení syrskou vládou.
De la misma manera, una zona de exclusión aérea en Siria restringiría de inmediato los mecanismos de entrega de armas de destrucción masiva del gobierno sirio.
V případě Bosny a Kosova Brusel předvedl, že je nanejvýš bezvýznamný a neschopný, jde-li o použití síly - či o hrozbu použití síly.
En el caso de Bosnia y Kosovo, Bruselas se mostró completamente irrelevante e incapaz en lo que se refiere al uso -o la amenaza del uso-de la fuerza.
V případě Bosny a Kosova Brusel předvedl, že je nanejvýš bezvýznamný a neschopný, jde-li o použití síly - či o hrozbu použití síly.
En el caso de Bosnia y Kosovo, Bruselas se mostró completamente irrelevante e incapaz en lo que se refiere al uso -o la amenaza del uso-de la fuerza.

Možná hledáte...