použití čeština

Překlad použití portugalsky

Jak se portugalsky řekne použití?

použití čeština » portugalština

uso utilização utilizo aplicação hábito costumes costume

Příklady použití portugalsky v příkladech

Jak přeložit použití do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Návod k použití.
Instruções de uso.
Tělo bude reagovat jen při použití elektrického proudu.
Esta acção só responde quando se liga à corrente.
Bez použití této rostliny musí vlkodlak zabít každou noc za úplňku alespoň jednoho člověka, jinak bude trvale postižen.
Sem usar esta flor o lobisomem deve matar pelo menos um ser humano a cada lua cheia ou ficará assim para sempre.
Před vysláním do terénu se musel nový agent naučit všechny moderní techniky odhalení trestného činu, jako je použití speciálně upraveného rentgenového zrcadla, skrze které agent FBI vidí, aniž by byl viděn.
Antes de ser enviado para o terreno, cada novo agente tinha de aprender todas as técnicas modernas de detecção de crime, tal como o uso de um espelho especial de raio-X, através do qual um agente do FBI pode ver sem ser visto.
Jen ho přetvořit ke správnému použití!
Formamos uma sociedade e vamos a isso.
Předběžné zprávy o použití balónů pro první seskoky, jsou v zásadě příznivé.
Os relatórios preliminares sobre, o uso de balões em saltos iniciais, são geralmente favoráveis.
Ale jak vysvětlíte strukturu prstů, které jsou nepochybně pro použití na pevnině?
Então como explica a estrutura dos dedos, claramente para uso terrestre?
Co já mám na mysli je, jestli Godzilla je produkt z použití atomových zbraní.
O que quero dizer é que se Godzilla for o produto do uso de armas atómicas. Exacto!
Ale já věřím, že mohu najít použití pro Oxygen Destroyer, který přinese užitek společnosti.
Mas, eu acho que posso encontrar um uso para o Destruidor de Oxigênio. mais benéfico para a sociedade.
Ale dovedu si představitjejich mnohem civilizovanější použití, než je válka.
Mas a mim ocorrem-me maneiras bem mais civilizadas de gastá-lo.
Fotky tebe s tou dívkou budou recyklovány pro použití u prolétů.
As fotos de ti e da rapariga serão recicladas para uso dos proletários.
Ale použití nukleární síly po přistání by zničilo města.
Mas o uso de energia nuclear destruirá nossas próprias cidades.
Kdo kdy slyšel o poplatku za použití chodby?
Quem ouviu falar duma taxa de armazém por utilizar um patamar?
Drží tam slečnu Maragonovou. Doufám, že ji odvedu bez použití násilí.
A senhorita Mergan está lá retida e acho. que posso trazê-la, sem violência.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prohlubující se krize v Sýrii a zločinné použití chemických zbraní v této zemi vytvořily podobnou dynamiku a dilema.
O aprofundamento da crise da Síria, e o uso criminoso de armas químicas que aí se deu, criou uma dinâmica e um dilema semelhantes.
Navíc by bezletová zóna nad Sýrií okamžitě omezila možnosti použití zbraní hromadného ničení syrskou vládou.
Da mesma forma, a zona de exclusão aérea na Síria iria restringir imediatamente os meios do governo sírio de distribuírem armas de destruição em massa.
Kromě toho by si lidé s mnohem menší pravděpodobností stěžovali, že se jejich penězi plýtvá nebo že se zneužívají, když by o jejich použití rozhodovali sami.
Adicionalmente, as pessoas queixar-se-iam muito menos de que o seu dinheiro estaria a ser desperdiçado ou indevidamente utilizado se pudessem escolher como seria aplicado.
Ve fyzickém světě mají vlády bezmála monopol na rozsáhlé použití síly, obránce je důvěrně obeznámený s terénem a útoky končí v důsledku ztrát nebo vyčerpání.
No mundo físico, os governos têm quase um monopólio na utilização em larga escala da força, o defensor tem um conhecimento profundo do terreno e os ataques terminam devido ao desgaste ou à exaustão.
Použití násilí na kyjevském Majdanu vedlo ke zrození nové Ukrajiny, která je odhodlaná nestát se součástí nové ruské říše.
O uso de violência na Maidan de Kiev levou ao nascimento de uma nova Ucrânia, que está decidida a não fazer parte de um novo império Russo.
Strašákem národů v regionu se zároveň na mnoho let může stát nedávné použití chemických zbraní v Sýrii.
Ao mesmo tempo, o uso recente de armas químicas na Síria poderá assombrar os povos da região por muitos anos.
Moje vláda jako zástupkyně národa, který si děsy chemických zbraní zažil, jejich použití v syrském konfliktu důrazně odsoudila.
Representando um povo que conheceu o horror das armas químicas, o meu governo condenou veementemente o seu uso no conflito Sírio.
Jak je artikulováno ve fatwě vydané nejvyšším vůdcem ajatolláhem Alím Chameneím, jsme hluboce přesvědčeni, že vývoj, výroba, hromadění a použití jaderných zbraní je v rozporu s islámskými normami.
Como enunciado na fatwa emitida pelo Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei, acreditamos firmemente que o desenvolvimento, produção, armazenagem e uso de armas nucleares são contrários às normas Islâmicas.
A nejlepším způsobem, jak toho dosáhnout, je stále vyjednávání, nikoliv použití síly.
E a melhor maneira para fazer isso é ainda negociar, mais do que usar a força.
K americkým pracujícím se přistupuje jako ke zboží na jedno použití, které se odhodí, jakmile nedokáže držet krok se změnami v technice a na trhu práce.
Os trabalhadores americanos são tratados como mercadorias descartáveis, postos de lado, se e quando não conseguem acompanhar as mudanças na tecnologia e no mercado.
Za prvé je použití síly nákladné z hlediska lidských životů, peněz i energie a pozornosti vedoucích představitelů.
Primeiro, o uso da força é dispendiosa em termos de vidas, de dinheiro e de energia e atenção dos líderes.
Kdysi IBM požádala čínského výrobce, aby Thinkpady montoval - za použití komponentů, jež americká firma dodá, a za dodržení souboru pokynů - a finální výrobek posílal zpět IBM.
Uma vez, a IBM pediu a um industrial Chinês que montasse o seu Thinkpad - usando os componentes que lhe forneceria e seguindo um conjunto de instruções - e enviando o produto final de volta à IBM.
Vítězství spojenců by se však v takovém případě neobešlo bez rozsáhlého použití jaderných zbraní a počet mrtvých v Evropě by byl s největší pravděpodobností dvojnásobkem skutečného počtu obětí druhé světové války, jenž činí přibližně 40 milionů osob.
Mas qualquer vitória Aliada teria requerido o uso em larga escala de armas nucleares, e um número de mortes na Europa que quase certamente teria atingido o dobro dos cerca de 40 milhões de mortos provocados pela II Guerra Mundial.
V prvním případě Obama osobně řídil jednostranné použití síly, které mělo podobu razie na pákistánském území.
No primeiro caso, Obama conseguiu pessoalmente um uso unilateral da força, que envolveu um raid no território paquistanês.

Možná hledáte...