použít čeština

Překlad použít portugalsky

Jak se portugalsky řekne použít?

použít čeština » portugalština

utilizar usar tomar exercer esforçar

Příklady použít portugalsky v příkladech

Jak přeložit použít do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám jinou možnost, než použít komerční model, Trixie.
Não tenho outra hipótese, senão usar um modelo comercial, Trixie.
Mohl bych použít váš telefon?
Permite-me usar o seu telefone?
Nenuťte mě použít radikálnější opatření.
Senhor Helius, não me obrigue a adoptar medidas mais contundentes.
Promiňte, ale musím použít poněkud neobvyklá opatření.
Desculpem-me, mas sou forçado a tomar precauções insólitas.
Chtěl jsem, abyste vyzkoumali něco, co můžu proti Fireflymu použít.
Mas eu pedi-vos para descobrirem algo que eu possa usar contra Firefly.
Když bude šance je použít, tak ho zastaví.
Claro, se não nos conseguirmos aproximar o suficiente.
Budeme muset použít. dítě.
Agora temos que usar. a rapariga.
To je špatná léčba. Měli jste použít jíl.
Nunca?
Nenuťte mě použít sílu.
Não me façam usar a forca.
Mohu použít graf?
Usar o quadro?
Mohl bych použít kapitál.
Podia usar parte da herança.
Asi bychom radši měli použít výtah.
Talvez devêssemos usar o elevador.
Má pistoli, ale nechce jí použít. - O co vám jde?
Ele tem uma arma e não a quer usar.
Víte něco, co bychom proti nim mohli použít?
Ainda o universitário, não?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
Os generais que eram ordenados a usar armas químicas teriam de contar com a possibilidade de o regime poder, na realidade, cair e que a seguir poderiam ver-se no meio de um julgamento por crimes de guerra.
K tomu patří schopnost vyvléknout se ze skupinové politiky a pochopit názory a silné stránky různých zainteresovaných stran, což vůdci umožňuje rozhodnout se, kdy a jak použít transakční a inspirativní dovednosti.
Isto envolve a capacidade de avaliar as políticas de grupo e entender as posições e forças dos vários interessados, de modo a decidir quando e como usar as competências transaccionais e inspiradoras.
Junta chce, aby jejich reakce zůstaly nepředvídatelné a dokládaly jejich ochotu použít krajní násilí.
A junta quer que as suas respostas permaneçam imprevisíveis e demonstrem a sua vontade de utilizar a violência extrema.
Rozhodli jsme se použít Giniho koeficient, běžné měřítko příjmové nerovnosti, a změřit podle něj nerovnost v uhlíkových emisích.
Decidimos utilizar o coeficiente de Gini, um indicador comum sobre a desigualdade de distribuição de rendimentos, para medir a desigualdade nas emissões de carbono.
Co je však závažnější a o čem Američané nevěděli, sovětské jednotky na Kubě dostaly rozkaz odrazit případnou americkou invazi - a dostaly také svolení použít pro splnění tohoto cíle taktické jaderné zbraně.
Mas, ainda mais grave, e sem o conhecimento dos Americanos, as forças Soviéticas em Cuba tinham sido instruídas para repelir uma invasão dos EUA, e tinham sido autorizadas a usar para esse fim as suas armas nucleares tácticas.
Lidé využívající mikrofinanční půjčky mohou dokonce použít stvrzenky o příjmu prostředků ze zahraničí jako důkaz úvěrové bonity.
Os mutuários de micro-financiamento até conseguem usar os recibos das remessas como prova de histórico de crédito.
Chudí si nemohou koupit adekvátní bydlení sami, a tak je třeba použít veřejné zdroje.
Tendo em conta que os pobres não têm meios financeiros para adquirir habitações condignas, torna-se necessário recorrer a fundos públicos.
Země již agresivně uvolnila měnovou politiku a může použít další fiskální stimul.
Já flexibilizou activamente a política monetária e poderá aplicar mais medidas de estímulo fiscal.
Pro tyto účely by se daly použít například zábavné telenovely, z nichž se stal důležitý nástroj k rozšiřování moci žen v konzervativních blízkovýchodních společnostech.
Para o efeito, poderiam ser utilizados programas de entretenimento, como as novelas, que se tornaram importantes ferramentas de emancipação das mulheres nas sociedades conservadoras do Médio Oriente.
Když se však v roce 2011 libyjský vůdce, plukovník Muammar Kaddáfí, chystal zlikvidovat své odpůrce v Benghází, odvolala se Rada bezpečnosti na zodpovědnost chránit a založila na ní rezoluci umožňující NATO použít v Libyi ozbrojenou sílu.
Mas em 2011, enquanto o coronel Muammar Khadafi se preparava para exterminar os seus opositores em Benghazi, o Conselho de Segurança invocou o princípio R2P como a base para uma resolução que autoriza a NATO a utilizar a força armada na Líbia.
Bohužel se nekonala žádná seriózní diskuse o podmínkách, za nichž by bylo správné tuto vojenskou moc použít.
Contudo, não houve nenhuma discussão séria em relação às condições sob as quais seria correcto utilizar esse poderio militar.
Ochotu použít sílu, pokud se to bude pokládat za nezbytné, nadále jeví pouze USA, Velká Británie a Francie.
Apenas os EUA, o Reino Unido e a França permanecem dispostos a usar a força, caso seja necessário.
A jako hnací sílu reformního procesu je nutné použít dohodu s EU.
E o acordo com a UE deverá ser usado para promover o avanço do processo de reformas.

Možná hledáte...