toar | toma | Omar | torar

tomar portugalština

vzít, brát, pít

Význam tomar význam

Co v portugalštině znamená tomar?

tomar

agarrar  Tomei sua mão em minha mão. beber  Vamos ao bar tomar umas cervejas! ingerir (um comprimido, por exemplo) segurar apoderar-se de, roubar  É covardia tomar pirulito de criança. consumir (tempo), levar  Este projeto vai tomar muito mais tempo do que o planejado. embarcar em meio de transporte  Preciso sair agora para tomar o trem das oito. pegar um determinado caminho numa estrada  Chegamos numa encruzilhada e tomamos a direita. alugar, pegar, receber  Estou tomando lições de inglês e francês para o exame de diplomacia. medir, registar/registrar  O médico tomou o pulso do paciente. decidir-se por  Ele tomou a decisão acertada. desejar

Tomar

município português do distrito de Santarém

Překlad tomar překlad

Jak z portugalštiny přeložit tomar?

Tomar portugalština » čeština

Tomar

Příklady tomar příklady

Jak se v portugalštině používá tomar?

Citáty z filmových titulků

O que vai tomar?
Co chceš?
Ouvi que dizer que os Skinheads acabaram de tomar conta de Montana.
Montanu obsadili skinheadi.
Sabes, obviamente, Eu sei tomar conta de mim.
Dokážu se postarat sám o sebe.
Ela disse que não podia tomar conta de crianças 'doentes'.
Řekla, že nemůže přijímat nemocné děti.
Bem, devias ter pensado nisso, antes de tomar aquelas malditas pílulas!
Tak o tom jsi měla začít přemýšlet dřív, než jsi začala brát ty zatracený pilulky!
Se não regressar dentro de uma hora, podes tomar isso como um bom sinal.
Pokud se nevrátím do hodiny, můžeš to brát jako dobré znamení.
Quer ir tomar uma bebida?
Chceš si zajít na skleničku?
Desde que comecei a tomar este chá, fiquei mais calma.
Pak jsem začala pít tento čaj a byl klid.
Eu quero exprimentar tomar banho nelas.
Vždycky jsem chtěla drahokamovou koupel.
Certo. O que gostariam de tomar?
Co si dáte?
Ser a mulher de um escritor falhado não basta para tomar comprimidos e autocomiseração?
Být manželkou neúspěšného spisovatele není dost dobrý pro pojídání pilulek a sebelítost?
Esta noite, vou tomar um duche com a minha mulher.
Co to děláš? - Dnes si dám sprchu se svou ženou..
Queres tomar um duche?
Chceš si dát sprchu?
Os romanos Iutaram severamente mas onde um pirata caía dois apareciam para tomar o seu lugar.
Rímané bojovali zarputile, ale jakmile padl jeden pirát, objevili se na jeho míste dva další.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Também podem tomar medidas no sentido de tornar a APD mais previsível de ano para ano.
Mohou také učinit opatření k tomu, aby ORP byla z roku na rok předvídatelnější.
O investimento na capacidade estatística ajudaria governos e empresas em todo o mundo a tomar melhores decisões políticas, baseadas numa contabilização mais precisa dos custos e benefícios a elas associados.
Investice do statistických schopností by pomohly vládám a podnikům na celém světě lépe se strategicky rozhodovat, na základě přesnější evidence souvisejících nákladů a výnosů.
É necessária uma substancial componente terrestre para tomar território e mantê-lo.
Má-li dojít k zabrání a udržení území, je zapotřebí výrazná vojenská složka.
Num mundo de recursos limitados e escassos, os países e as empresas serão forçados a tomar decisões que afectarão a segurança uns dos outros.
Ve světě omezených a nedostatkových zdrojů budou státy a firmy nuceny dělat rozhodnutí ovlivňující bezpečnost ostatních.
Isso acontece porque nos habituámos a encarar os antibióticos quase como bens de consumo - são nossos para que os peçamos aos médicos, e nossos para que os tomemos ou deixemos de tomar, como melhor nos parecer.
Je to dáno tím, že jsme začali pokládat antibiotika téměř za spotřební zboží - za zboží, které můžeme sami u lékařů poptávat a které můžeme užívat nebo přestat užívat, jak sami uznáme za vhodné.
Fazê-lo é a única hipótese de garantir que uma Europa unida, independentemente da forma que tomar, será democrática, bem como economicamente benéfica.
Jedině tak mají šanci zajistit, že jednotná Evropa v jakékoliv podobě bude demokratická a také hospodářský přínosná.
Quando as provas são tão evidentes como é o caso relativamente às vacinas (e quando as consequências são tão graves), o governo tem autoridade reconhecida (e mesmo obrigação) para tomar medidas em nome da segurança pública.
Pokud jsou důkazy natolik zřejmé jako v případě vakcín - a důsledky natolik závažné -, má vláda dobře odůvodnitelné právo - ba přímo povinnost - jednat ve jménu veřejné bezpečnosti.
E, quando a prova é inequívoca e o risco iminente, os governos devem tomar uma posição de rejeição, tal como aconteceu na Austrália.
A pokud jsou důkazy zřejmé a riziko bezprostřední, musí vlády zasáhnout tak, jak to učinila ta australská.
Pedimos ao Banco Africano de Desenvolvimento para tomar a iniciativa na criação de um fundo de infraestrutura, uma extensão da Iniciativa do Rio Mano, lançada em 2013, com o objetivo de promover a integração regional.
Žádáme Africkou rozvojovou banku, aby převzala iniciativu při vytváření infrastrukturálního fondu, který by byl jakýmsi rozšířením Iniciativy kolem řeky Mano zahájené v roce 2013 s cílem prohloubit regionální integraci.
Os Europeus reconheceram que bons sistemas de protecção social podem mesmo levar a um melhor desempenho económico global, à medida que os indivíduos estão mais dispostos a tomar os riscos que levam a um maior crescimento económico.
Evropané si uvědomují, že kvalitní sociální záchranné sítě mohou dokonce vést ke zlepšení celkového ekonomického výkonu, neboť jednotlivci jeví větší ochotu podstupovat rizika, což přináší vyšší hospodářský růst.
O caminho que decidimos tomar permitirá uma acção rápida.
Cesta, jíž jsme se rozhodli jít, nám umožní svižně jednat.
Dito isso, as empresas multinacionais podem tomar várias medidas para promoverem as suas estratégias de inclusão LGBT a uma escala global.
Za této situace mohou nadnárodní společnosti udělat několik kroků, aby své strategie začleňování LGBT rozšířily na globální úroveň.
Mas assim que o novo governo tomar posse, a contínua recusa da Alemanha em adoptar uma abordagem activa para resolver os problemas da Europa será totalmente indefensável.
Jakmile však do úřadu nastoupí nová vláda, bude pokračující odmítavost Německa zaujmout aktivní přístup k řešení evropských problémů veskrze neomluvitelná.
Já constituímos uma coligação de dez países doadores para tomar a iniciativa, mas precisamos de mais dez doadores para financiar completamente o projecto.
Už jsme sestavili koalici deseti dárcovských zemí, které se ujaly vedení, ale potřebujeme ještě deset dalších dárců, abychom projektu zajistili plné financování.

Tomar čeština

Překlad tomar portugalsky

Jak se portugalsky řekne tomar?

Tomar čeština » portugalština

Tomar

Možná hledáte...