cono | coño | corno | Crono

icono spanělština

ikona

Význam icono význam

Co v spanělštině znamená icono?

icono

Representación pictórica religiosa. Imagen de ordenador que provee información acerca de la utilización de una determinada función del software. Desde la perpectiva semiótica refiere a un tipo de signo que se caracteriza por su semejanza con lo que representa, por ejemplo, tenemos una fotografia en la cual está una persona, no interesa quién sea, al percatarnos que esa persona que se ve en la foto está en lugar de la "real" se puede entonces decir que la foto en ícono de esa persona "real", es icono porque hay una relación de semejanza con su objeto (persona real).

Překlad icono překlad

Jak z spanělštiny přeložit icono?

Příklady icono příklady

Jak se v spanělštině používá icono?

Citáty z filmových titulků

Estuve 3 años lavando los pinceles a Daniel, antes que me fiara un icono.
Tři roky jsem Danilovi myl štětce, než mi svěřil ikonu.
Una noche, un Zar ruso me día un icono pero más tarde me lo robaron en Atenas.
Jedné noci mi ruský car dal ikonu, ale později mi ji v Aténách ukradli.
Sólo elegí el icono que parecía diferente y. he seguido su silueta por la pared.
Jen jsem pohnul symboly, co neseděly.
Por cierto, me ha llegado un icono precioso.
Mimochodem, narazil jsem na překrásnou ikonu.
Tenía su foto en la pared como si fuera un icono y la volveré a colgar.
Nechal jsem si. jeho fotku na zdi jako kdyby to byla ikona a udělám to znovu!
Están preparados para seguirte a ti, el icono del futuro.
Ty jsi idol budoucnosti.
Hay una galería en Venice y les enseñé mis obras, la serie Icono.
Jedna galerie v Benátkách, ukázala jsem jim svojí práci, seriál ikon.
La cultura klingon lo ve como un símbolo de poder. La tribu Taque de Nagor lo ve como un icono del corazón y el hogar.
Klingonská kultura na něj nahlíží jako na symbol moci, nicméně pro kmen Taque z Nagoru je to symbol krbu a domova.
Hablando en serio, siento la presión de tener que ser un icono femenino fuerte e independiente, y que no parezca que mi vida gira en torno a un tío.
Mluvme vážně. Pořád cítím potřebu být silná a nezávislá ikona ženství, která nechce, aby se zdálo, že se její život točí kolem nějakého muže.
Parece un maldito icono religioso.
Vypadá jak nějakej pitomej svatej obrázek.
Ando en pos del icono más venerado de la historia klingon.
Pátrám totiž po nejuctívanějším symbolu klingonské historie.
De un icono pseudorreligioso del siglo Xll.
Pseudonáboženské ikoně 12. století.
Otros personajes de Disney esta bien. Por ejemplo Mickey, es un icono.
Kterákoliv jiná Disneyho postavička by ušla.
Contemplad el Icono sagrado.
Pohleďte svatá ikona.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ha sido un icono, que representaba la capacidad de golpear con éxito contra los Estados Unidos y Occidente.
Byl ikonou, ztělesněním schopnosti úspěšně udeřit proti USA a Západu.
Ahora dicho icono ha quedado destruido.
Tato ikona je nyní zničena.
De hecho, se dice que Blair no está muy interesado en estos cambios, pero su legado duradero estará formado por ellos, no por un supuesto icono de prosperidad y justicia social británicas.
Podle zpravodajů Blair o tyto změny nejeví velký zájem, přesto právě ony - a nikoli jakési světlo ve tmě pro britskou prosperitu a sociální spravedlnost - jsou jeho trvalým odkazem.
De hecho, el premio Nobel de economía Paul Krugman y el icono del Tea Party, Ron Paul, se oponen diametralmente en casi cualquier cuestión, exceptuado el bitcoin (que desagrada profundamente a los dos).
Nositel Nobelovy ceny za ekonomii Paul Krugman a ikona Tea Party Ron Paul se například diametrálně rozcházejí v názoru na prakticky jakoukoliv otázku kromě bitcoinu (oba ho ze srdce nemají rádi).
El Premio Nobel tiene bien asegurado su lugar como icono, mito y ritual.
Nobelova cena má dobře zajištěno postavení ikony, mýtu a rituálu.
Aun así, Zidane seguirá siendo un icono mundial por su carácter profundamente humano y su extraordinaria sencillez.
Nicméně Zidane zůstane globální ikonou, díky svému hluboce lidskému charakteru a své mimořádné nestrojenosti.

Možná hledáte...