impureza spanělština

nečistota

Význam impureza význam

Co v spanělštině znamená impureza?

impureza

Mezcla de sustancias extrañas a un cuerpo o materia. Carencia de castidad o pureza.

Překlad impureza překlad

Jak z spanělštiny přeložit impureza?

impureza spanělština » čeština

nečistota

Příklady impureza příklady

Jak se v spanělštině používá impureza?

Citáty z filmových titulků

Una hoja afilada. para purgar mi impureza.
Krvavé ostří jež by očistilo všechny nečistoty.
Entonces, si quieren agradar a la Virgen María, piensen que nada le repugna más a nuestro Señor. que el pecado de impureza.
A jestli chceš, pros Pannu Marii, představ si, že nic neznechucuje Boha víc než hřích nečistoty.
Confesé dos pecados de impureza que no cometí.
U zpovědi v klášteře jsem se přiznala ke dvěma hříchům, které jsem nespáchala.
Y en todo el mundo no hay impureza tan impura como la vejez.
A na celém světě. není nic nečistšího než stáří.
Una pequeña impureza se ha petrificado en estas paredes durante siglos.
Po staletí se tu usazoval ve zdech nějaký bacil.
Pero la impureza que adivina en sí misma la lleva a buscar el afecto de las personas que le son inferiores.
Tento pocit ji často vede k tomu, aby hledala náklonnost lidí nižšího postavení.
Impureza racial.
Nečistá rasa.
Debió de haber alguna impureza en su compuesto, ya que ni ellos ni nadie ha podido reproducirlo.
Sloučenina musela obsahovat nečistoty, protože od té doby to nebyli schopni ani oni, ani ostatní lékárníci zopakovat.
Su olor tiene una impureza inconfundible que no puedes dejar de reconocer.
Ten zápach je tak jednoznačný, že vylučuje každý omyl.
La impureza, repito, la impureza la impureza es un pecado tan grave que la Virgen María da vuelta la cara y llora.
Nemravnost. Opakuji, nemravnost. Nemravnost je tak závažným hříchem, že Panna Marie odvrací tvář a pláče.
La impureza, repito, la impureza la impureza es un pecado tan grave que la Virgen María da vuelta la cara y llora.
Nemravnost. Opakuji, nemravnost. Nemravnost je tak závažným hříchem, že Panna Marie odvrací tvář a pláče.
La impureza, repito, la impureza la impureza es un pecado tan grave que la Virgen María da vuelta la cara y llora.
Nemravnost. Opakuji, nemravnost. Nemravnost je tak závažným hříchem, že Panna Marie odvrací tvář a pláče.
No confíes en la impureza, porque perecerás.
Nešahej na tu necudnost. Pro tebe zahynem.
Aún debemos establecer el grado de impureza que definirá quién es alemán y quién es judío.
Záležitost míšenců odložíme. Záležitost míšenců odložíme.

Možná hledáte...