impuesto spanělština

daň

Význam impuesto význam

Co v spanělštině znamená impuesto?

impuesto

Economía.| Cuota obligatoria pagada por individuos o instituciones a un gobierno central o local.

impuesto

Versado.

Překlad impuesto překlad

Jak z spanělštiny přeložit impuesto?

impuesto spanělština » čeština

daň poplatek berně zdanění

Příklady impuesto příklady

Jak se v spanělštině používá impuesto?

Citáty z filmových titulků

Sí, hay impuestos federales, estatales, un impuesto de ciudad otro de calle y otro de alcantarilla.
Ano, máme federální daň, státní daň, městskou daň, pouliční daň a kanálovou daň.
Un cuarto de centavo de impuesto sobre cada lechuga.
Odvod čtvrt centu za každou hlávku salátu.
Quien desobedezca este aviso se atendrá a las consecuencias. Se cobrará un impuesto per cápita de una libra para la construcción de Fuerte Loundoun y el mantenimiento de las tropas que se asentarán allí para la defensa de dicho valle.
V Údolí Conococheague bude z daní obyvatel vztyčena pevnost Fort Loudoun, odkud posádka Jeho Veličenstva bude dbát na pořádek v celém okolí.
Con tanto impuesto, pronto se la quitarán.
Kvůli daním mu ho stejně stát odebere.
En dos puentes, eso hace un impuesto de seis táleros.
K tomu dva mosty! To dělá šest tolarů daně!
Ya que le he impuesto mi compañía, lo justo es que pague por ello.
Když jsem vám vnutil svou společnost, je jen férové, že zaplatím.
Desaprueba el impuesto Poll y Bilbo.
Nesouhlasí s hlasovací daní ani s Bilbem.
Yo sudo tinta para burlar el mayor bloqueo impuesto a una ciudad. y usted me escamotea por retrasarme con un pequeña entrega.
Potím krev, abych prošel tou největší blokádou, která kdy byla ve městě. a vy se cukáte, protože se zpozdila jedna malá zásilka.
En la Tierra no habrá ni señores ni siervos, toda usura y todo impuesto cesará, y en todos los trabajos, no habrá un amo sobre otro, pues todos seremos iguales como hermanas y hermanos.
Na zemi nebude v ten čas žádného panování a poddání, všechny úroky a daně přestanou, i roboty a služby, nikdo nebude druhého k čemu nutit, neboť všichni budou si rovni jako bratři a sestry.
Sólo somos una pequeña nación que se ha impuesto a sí misma. la dura carga de la neutralidad. Por favor, no la hagan más pesada.
Jsme jen malý národ. a neseme těžké břímě neutrality.
Si quisiera venderlo tendría que pagar impuesto a las ganancias.
Kdyby jste je prodala musela by jste platit daň z kapitálových zisků.
Si posee acciones de una corporación que no está en actividad en este estado debe pagar un impuesto sobre bienes muebles.
Pokud vlastníte akcie společnosti co nespadá do tohoto státu musíte platit krajní osobní majetkovou daň.
Si tiene acciones de una corporación que hace negocios aquí y que paga impuestos aquí estas no están sujetas al mismo impuesto.
Pokud by do toho státu ona společnost spadala a platila tam daně ty akcie nejsou předmětem stejné daně.
Palestina es un mandato británico impuesto por la Liga de Naciones.
Palestina je britský mandát, kterým nás pověřila Liga národů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los países más desarrollados ya tienen un impuesto de esta envergadura (y muchas veces superior) a la electricidad y los combustibles fósiles, aunque éste también incorpora los costos de la contaminación ambiental y la inseguridad del suministro.
Většina rozvinutých zemí už takto vysokou (a často mnohem vyšší) daň na elektřinu a fosilní paliva má, i když tato částka zahrnuje také náklady na znečištění ovzduší a nejistotu dodávek.
Los gobiernos hablan demasiado sobre establecer un impuesto a las emisiones de carbono relativamente alto, mientras que le prestan escasa atención a asegurar un incremento significativo en investigación y desarrollo para generar los avances necesarios.
Vlády příliš hovoří o zavedení relativně vysoké uhlíkové daně na emise a příliš málo se zaměřují na smysluplné posílení výzkumu a vývoje, který může přinést nezbytný průlom.
Con demasiada frecuencia, se trata de un desarrollo forzado, impuesto contra las inclinaciones y voluntad naturales de los ciudadanos.
Rozvoj, jak je v současnosti prováděn, často selhává, protože nestaví na jedinečných přednostech země, nerespektuje její sociální tradice a nepečuje o autonomii nezbytnou pro vyspívání domácích lídrů a podniků.
La mayoría de los observadores están de acuerdo en que Alemania necesita algo como el crédito estadounidense al impuesto a la renta.
Většina pozorovatelů se nyní shoduje, že Německo potřebuje něco podobného, jako je americká daňová sleva na dosažený příjem (EITC).
Recientemente, el FMI propuso un nuevo impuesto global a las instituciones financieras en relación aproximada a su tamaño, así como un impuesto a las ganancias y bonificaciones de los bancos.
MMF nedávno navrhl novou globální daň pro finanční ústavy, volně úměrnou jejich velikosti, a dále daň ze zisků a prémií bank.
Recientemente, el FMI propuso un nuevo impuesto global a las instituciones financieras en relación aproximada a su tamaño, así como un impuesto a las ganancias y bonificaciones de los bancos.
MMF nedávno navrhl novou globální daň pro finanční ústavy, volně úměrnou jejich velikosti, a dále daň ze zisků a prémií bank.
La venerable página editorial del New York Times aparentemente se oponía a un impuesto sobre la energía hasta hace poco tiempo, cuando el diario finalmente respaldó la idea.
Ctihodný deník New York Times se ve svých redakčních úvodnících stavěl proti energetické dani až donedávna, kdy list tuto myšlenku konečně přijal za svou.
Basta con mencionar la idea de un impuesto a la energía a cualquier potencial candidato presidencial estadounidense para el 2008 para que su rostro empalidezca.
Zkuste se o myšlence energetické daně zmínit před kterýmkoliv potenciálním kandidátem prezidentských voleb v USA v roce 2008 a zbledne jako stěna.
Algunos observadores sugieren que el plan no declarado de Obama es continuar con las prestaciones, que en última instancia serán pagadas por el impuesto al valor agregado al estilo europeo.
Podle některých pozorovatelů Obama v tichosti plánuje, že by se stále rostoucí nárokové dávky financovaly z daně z přidané hodnoty na evropský způsob.
Sin embargo, no hay llamados dentro de la política convencional para aumentar abruptamente la progresividad del impuesto al ingreso.
Hlavní politický proud však nijak nevolá po prudkém zvýšení progresivity daně z příjmu.
Prácticamente ningún político estadounidense convencional parece oponerse a la eliminación del impuesto sobre las herencias (política que concentrará aún más la riqueza debido a la falta de una ganancia compensatoria del lado de la oferta).
V podstatě nikdo z hlavního proudu americké politiky neprotestuje proti zrušení dědické daně, což je politický krok, díky němuž se bohatství bude moci dále koncentrovat bez vyrovnávacího zisku na straně nabídky.
Por ahora, el gobierno de Serbia ha impuesto el estado de emergencia.
Prozatím srbská vláda vyhlásila mimořádný stav.
Otra fuente de corrupción es el reintegro del impuesto al valor agregado para exportadores a cambio del pago de comisiones a altos funcionarios impositivos.
Dalším zdrojem korupce je zpětné proplácení daně z přidané hodnoty exportérům, za což si vysocí berní úředníci účtují provizi.
Al imponer un duro impuesto al consumo de energía, los europeos reducirían tanto el consumo de energía como su precio en los mercados mundiales, recortando a su vez el flujo de fondos a Rusia e Irán.
Uvalením mohutné daně na spotřebu energií by Evropané snížili jak spotřebu energie, tak její cenu na světových trzích, čímž by přiškrtili tok peněz do Ruska a Íránu.

Možná hledáte...