insolvencia spanělština

insolvence

Význam insolvencia význam

Co v spanělštině znamená insolvencia?

insolvencia

Situación contrapuesta a la solvencia. Incapacidad de hacer frente inmediato a compromisos de pago.

Překlad insolvencia překlad

Jak z spanělštiny přeložit insolvencia?

insolvencia spanělština » čeština

insolvence platební neschopnost

Příklady insolvencia příklady

Jak se v spanělštině používá insolvencia?

Citáty z filmových titulků

Este animado ciudadano es cualquier anónimo apostante. que cada vez que apuesta en los caballos, en un combate. o a los dados. hace pagar sus frustraciones y su insolvencia. a cualquier compañero de barra de bar al alcance de sus puños.
A tento živý občan je jeden z mnoha anonymních sázejících, který občas vsadí peníze na nájem na jakýkoliv závod a který si svou frustraci a neschopnost platit účty vybíjí na jakémkoliv slabším návštěvníku baru, co se mu dostane pod ruku.
Era la insolvencia definitiva, una limpieza de antecedentes, y ahora, sin el gobierno en el medio, no hay sindicatos, sueldos mínimos, ni impuestos.
Byl to definitivní bankrot, můžeme začít s čistým stolem, v cestě nám nestojí žádná vláda, neexistují žádný odbory, minimální mzda ani daně.
A un banco en Manhattan, Y sabía. - Por tu padre. -. que están al borde de la insolvencia.
A jak jsem slyšel, od svého otce stojí na pokraji bankrotu.
Sí, y yo ruego por insolvencia.
Ano, a chci být nesolventní.
Pedimos prestado hasta la insolvencia.
Wilhelme, nesmírně jsme se zadlužili.
La insolvencia del FDIC; te aseguro que va a ocurrir. Insolvencia de la Reserva Federal, ocurrirá.
Zadluženost Federální Zálohy Korporačního Pojištění (F.D.I.C) se blíží, platební neschopnosti federálních rezerv se blíží, federální rezerva může zbankrotovat, díváme se na závažný bankrot, hladovění, zmatek.
La insolvencia del FDIC; te aseguro que va a ocurrir. Insolvencia de la Reserva Federal, ocurrirá.
Zadluženost Federální Zálohy Korporačního Pojištění (F.D.I.C) se blíží, platební neschopnosti federálních rezerv se blíží, federální rezerva může zbankrotovat, díváme se na závažný bankrot, hladovění, zmatek.
El premio multimillonario de la séxtuple distrae a los jugadores idiotas de la insolvencia del hipódromo.
Částka na multimillion-dollarový šesti-dostih odvede pozornost pochybnejch gamblerů od platební neschopnosti závodiště.
Era la insolvencia definitiva una limpieza de antecedentes y ahora, sin el gobierno en el medio no hay sindicatos, sueldos mínimos, ni impuestos.
Je to nový start, zelená louka. A nyní bez vlády, která by nám stála v cestě, tady nejsou žádné odbory, žádné minimální mzdy a žádné daně.
Estaba cerca de la insolvencia.
Byla blízko k platební neschopnosti.
Tres millones para las demandas existentes de clientes. Y el resto para sus necesidades de insolvencia.
Tři miliony na nároky klientů a zbytek na výdaje související s konkurzem.
Así que con el fin de evitar la fatalidad y la insolvencia, vos y los Legisladores os habéis hecho con las riendas de los fondos de nuestro frívolo rey.
Abychom zabránili zkáze a insolvenci, vy a Ordináři nasadíte struny do královy frivolní peněženky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

También los sindicatos se resisten a las reducciones salariales necesarias, y los deudores, tanto públicos como privados, temen una posible insolvencia si sus activos e ingresos se devalúan al mismo tiempo que sus deudas se mantienen iguales.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
CHICAGO - La peor pesadilla financiera que acecha a la economía mundial es la insolvencia de un banco internacional grande.
CHICAGO - Největší finanční noční můrou, která světovou ekonomiku straší, je insolvence velké mezinárodní banky.
Ya sea por el impago de una deuda soberana o por pérdidas importantes acumuladas bajo normas de contabilidad permisivas, la insolvencia de un banco grande (particularmente de un banco europeo), no es una posibilidad remota.
Ať už by příčinou byla platební neschopnost svrchovaného aktéra či rozsáhlé ztráty nahromaděné za lhostejných účetních norem, insolvence velké banky (zejména banky evropské) není vůbec vzdálenou možností.
Y las municipalidades no pueden acogerse al Capítulo 9 del código de insolvencia estadounidense.
A obce nemohou využívat článek 9 amerického bankrotového zákona.
Pero debería haber estado claro desde el inicio que el FMI, como acreedor de gran escala, no podía ser el juez de insolvencia en sí mismo.
Přitom však celou tu dobu bylo jasné, že MMF coby hlavní věřitel nemůže být sám konkurzním soudcem.
EU vivió un feroz debate acerca de la reforma en el renglón de la bancarrota, demostrando que no hay una respuesta simple en cuanto al diseño apropiado de las leyes y la regulación de la insolvencia.
Spojené státy za sebou mají vášnivou diskusi o reformě konkurzního práva, což jen dokazuje, že na to, jak by takové konkurzní právo či předpis měl vypadat, nelze jednoznačně odpovědět.
Los principios del Capítulo XI de la ley de insolvencia de EU, la disposición que permite la rápida reorganización de las empresas de acuerdo a esquemas que mantengan su actividad económica, deberían ser base de cualesquiera reglas que sean adoptadas.
Bez ohledu na to, jaká pravidla budou nakonec přijata, měla by vždy spočívat na principech oddílu 11 amerického konkurzního zákona, který dovoluje rychlou reorganizaci firem tak, aby byla zachována jejich ekonomická aktivita.
De forma más indirecta, un impulso regulador general que aumente la disponibilidad de proyectos idóneos para la inversión a largo plazo y regímenes de insolvencia locales y armonizados podrían tener también un efecto positivo.
Pozitivní, byť méně přímý efekt, by mohl mít také obecný regulační tlak, který by zvýšil dostupnost projektů vhodných k dlouhodobým investicím a harmonizoval místní insolvenční režimy.
El riesgo hoy puede ser limitado, pero aumentará si el nuevo ESM se convierte en seguro de cobertura total contra la insolvencia sin que los acreedores compartan la carga.
Dnes je možná toto riziko omezené, ale pokud by se nový ESM měl stát úplnou pojistkou proti insolvenci, aniž by část zátěže nesli i věřitelé, pak se riziko zvýší.
De hecho, la Fed, a diferencia del BCE, no compra ningún bono de los Estados individuales; los inversores deben asumir los costos de cualquier insolvencia estatal.
Fed na rozdíl od ECB nenakupuje žádné dluhopisy jednotlivých států; náklady na případnou státní insolvenci musí nést investoři.
Esperemos que propuestas de este tipo ahora encuentren un terreno más fértil, antes de que Grecia se hunda más en el pozo de la insolvencia.
Nezbývá než doufat, že půda je dnes lépe připravená na to, aby v ní podobné návrhy zakořenily dříve, než Řecko zabředne ještě hlouběji do bažiny insolvence.
Una segunda escuela de pensamiento considera también la crisis un problema de liquidez exclusivamente, pero ve la insolvencia a largo plazo como un riesgo poco probable, en el peor de los casos.
Také druhá myšlenková škola vykresluje krizi jako ryzí problém likvidity, avšak dlouhodobou nesolventnost pokládá přinejhorším za vnější riziko.
Nada importan los problemas de riesgo moral o insolvencia y tampoco las reformas estructurales que propicien el crecimiento.
Nevadí, že vzniknou problémy s morálním hazardem či insolvencí.
Grecia está atascada en un círculo vicioso de insolvencia, pérdida de competitividad, déficits externos y una depresión cada vez peor.
Řecko vězí v začarovaném kruhu nesolventnosti, ztracené konkurenceschopnosti, vnějších deficitů a prohlubující se deprese.

Možná hledáte...