katalyzátor čeština

Překlad katalyzátor spanělsky

Jak se spanělsky řekne katalyzátor?

katalyzátor čeština » spanělština

catalizador levadura fermento enzima demiurgo agitador

Příklady katalyzátor spanělsky v příkladech

Jak přeložit katalyzátor do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, zločinecký katalyzátor celé této věci, náš starý nepřítel Catwoman.
Sí, el cerebro criminal de todo este asunto nuestra vieja archienemiga, Gatubela.
Choval se jako katalyzátor, vytvořil podmínky nutné k uspokojení svých potřeb.
Ha actuado como un catalizador provocando esta situación para satisfacer esa necesidad.
Může to být katalyzátor, který je opět spojí.
Éste puede ser el catalizador de esa unión.
Když byl svědkem Gravesovy smrti, možná to byl katalyzátor pro.
El haber presenciado la muerte de Graves, puede haberle provocado.
Katalyzátor absorbce proti jedům.
Es un catalizador que se usa en accidentes tóxicos.
K odvolání starosty potřebujeme katalyzátor.
Me gusta. Pero para destituir al alcalde necesitamos un catalizador.
Protože to místo je jako katalyzátor.
Porque este lugar fue el catalizador.
Použil ten úlomek jako katalyzátor, aby dal jejich strachu fyzickou podobu.
Así que usó un fragmento de orbe como catalizador para dar forma física a sus miedos.
Dobře, uznávám, že to byl katalyzátor. Ale můžu upřímně říct, že jsem na to poslední dva roky občas pomyslela i sama.
Reconozco que fue un catalizador, pero lo llevo pensando durante los dos últimos años.
První zpráva se ukázalo, že je lepší katalyzátor pro methan.
El primer mensaje era un catalizador superior para el metano.
Katalyzátor, který je tam vpraven, se ohřeje a kolem půlnoci to vybouchne ve středu města.
El catalizador inyectado en el camión se calienta. Llevamos el camión al centro del pueblo. A medianoche llega al punto crítico.
Sirillium je mnohem účinnější jako plazmový katalyzátor.
El sirilio es mucho más útil como catalizador de plasma warp.
Potřebujeme psychologický katalyzátor.
Necesitamos un catalizador.
Organická hmota toho kořene slouží jako katalyzátor, umožňující fúzi těch jejích chemikálií.
Cualquiera que sea la materia biológica que forman las raíces, ésta sirve como catalizador que ayuda a que los átomos de sus sustancias químicas se fundan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nadto společenská prostředí vyznačující se nižší mírou konsenzu a vyšší hladinou násilí mohou oproti svým harmoničtějším protějškům s větší pravděpodobnější zapůsobit jako katalyzátor radikálních inovací.
Además, ciertos entornos sociales caracterizados por menos consenso y más violencia pueden ser un terreno más fértil para la innovación radical que otros entornos más armónicos.
Katalyzátor podobných konfliktů je zřejmý: rostoucí prosperita Asie.
Estos conflictos tienen un catalizador claro: la creciente prosperidad asiática.
Deset let nepřetržitého veřejného financování dnes například ve Finsku působí jako katalyzátor soukromých investic a podněcuje pravidelné navyšování rozpočtů v oblasti výzkumu a vývoje.
En Finlandia, por ejemplo, el constante financiamiento público aportado durante 10 años ha terminado por hacer que los privados también inviertan y está impulsando aumentos regulares en los presupuestos de Investigación y Desarrollo.
Globalizátoři jsou co do velikosti, geografie, kultury i dějin velkou a rozmanitou skupinou zemí, která se naučila optimálně integrovat do globální ekonomiky a využívat jí tak, aby působila jako katalyzátor jejich rozvoje.
Los Globalizadores son un grupo amplio y diverso de países -en tamaño, geografía, cultura e historia- que aprendieron a integrarse de manera óptima con la economía global -e influenciarla- para catalizar su desarrollo.
První tvrdil, že svržení režimu Saddáma Husajna v Iráku zahájí demokratickou éru, která v celém regionu poslouží jako model a katalyzátor demokratické změny.
La primera planteaba que el derrocamiento del régimen de Saddam Hussein daría comienzo a una era democrática en Irak que serviría como modelo y catalizador para un cambio democrático en toda la región.
Byla to právě víra v Evropu, co nás jako katalyzátor míru a prosperity přivedlo k podpoře aspirací Turecka na členství v EU.
Nuestra fe en Europa como catalizadora de la paz y la prosperidad fue la que nos movió a apoyar las aspiraciones de Turquía en la UE.
Evropa má příležitost proměnit dnešní uprchlickou krizi v katalyzátor obnovy a pokroku.
Europa tiene la oportunidad de transformar la crisis de refugiados de hoy en un motor de renovación y progreso.
Konání procesu v Bělehradě mohlo lépe posloužit jako katalyzátor střízlivého zhodnocení minulosti.
La celebración del juicio en Belgrado habría servido mejor para catalizar un examen sereno del pasado.
Pád velké komerční či investiční banky tedy nevyhnutelně posloužil jako katalyzátor akce.
El problema con haber dejado que Lehman cayese no fue el concepto, sino la ejecución.
Uvážíme-li, že sociální partnerství Rakousku po celá desetiletí poskytovalo stabilitu a prosperitu, nezbývá než věřit, že dnešní změny poslouží jako katalyzátor oživení sociálního konsensu.
Tomando en cuenta que tal entidad social le brindó estabilidad y prosperidad a Austria durante décadas, debe tenerse esperanza en que los cambios de hoy día sirvan como catalizador de un renovado consenso social.
Politici si možná přejí rozvíjet tyto sektory jako katalyzátor inovací, ale neměli by očekávat, že tyto iniciativy mohou samy o sobě rozproudit zotavení v oblasti soukromých investic.
Los responsables de políticas pueden desear desarrollar esos sectores como catalizadores de innovación, pero no deben esperar que esas iniciativas por sí mismas estimulen una recuperación de la inversión privada.
Jako katalyzátor tání po Stalinovi zapůsobila na Nikitu Chruščova atmosféra smrtelného strachu, vzájemného podezírání a nenávisti uvnitř komunistické elity.
Una atmósfera de miedo mortal, sospecha mutua y odio entre la minoría dirigente soviética fue la catalizadora para el deshielo de Nikita Jrushchev en la época posterior a Stalin.
Anebo se třeba jako katalyzátor ukáže Wolfowitzův debakl.
O tal vez la debacle de Wolfowitz resulte ser el catalizador.

Možná hledáte...