kdovíjak čeština

Příklady kdovíjak spanělsky v příkladech

Jak přeložit kdovíjak do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Věděl jste, že jste uvězněni na kdovíjak dlouho na Marsu, dokud pro vás nepošlou další loď.
Sabes que estás abandonado en Marte hasta que envíen un rescate.
Vlečem se sem kdovíjak dlouho. Jsme ochotní riskovat život, pomoct vám.
Venimos hasta este pueblo perdido a arriesgar nuestras vidas por ayudaros.
Mluvíš, jako kdybychom se znali kdovíjak dlouho.
Usted habla como si fuéramos viejos conocidos.
Nemusí umět kdovíjak vařit. Stačí, když připraví hamburgery nebo párky.
Puede que no sepa cocinar platos muy sofisticados, pero sabe hacer hamburguesas y salchichas.
Tři mladé a zdravé ženy, které kdovíjak dlouho neměly muže.
Tres mujeres jóvenes y sanas sin hombre desde quién sabe cuánto.
Satan je na tom taky kdovíjak.
Hasta Satán debe estar enamorado.
Jak by to kdovíjak souviselo.
Estamos todos emparentados.
Ale tady by to trvalo kdovíjak dlouho.
Pero aquí no sé cuánto tardaría.
Nemysli si, že jsi tam kdovíjak v bezpečí.
No creas que es bueno esconderse ahí dentro.
Jeden z vězňů, hynerianský vladař, se kdovíjak dostal ke kódům od cel a.
Uno de los prisioneros, el Hynerian de la Realeza de algún modo consiguió los códigos de acceso a las celdas de los prisioneros y.
Nějaký Jim Gordon ho kdovíjak sehnal a v jednom kuse ti sem volá.
Pues, un tal Jim Gordon lo obtuvo y te está llamando incesantemente.
Jo, zahraju si to, ale nečekejte, že budu kdovíjak dobrej nebo tak.
Sí, jugaré. Pero no esperéis que sea bueno.
Nikdy nic neřeknu, i kdybyste mě kdovíjak mučili.
Jamás hablaré por muy horrible que sea la tortura.
Nejsem kdovíjak pobožný, ale v Boha přesto věřím.
No soy religioso, pero creo en Dios.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Armádní důstojníci nejsou ve svých politických sklonech kdovíjak komunističtí, nejsou výhradně etnickými Rusy a nejsou nutně ani nacionalisty.
Los oficiales militares no son abrumadoramente comunistas en sus inclinaciones políticas, no son exclusivamente rusos étnicos, y no son necesariamente nacionalistas.
Není to však kdovíjak překvapivé.
Esto no debe sorprender.
I když šance na úspěch nebyly v letech 1991-92 kdovíjak vysoké, nezbývalo Západu než to zkusit.
Aunque las probabilidades de éxito en 1991-92 no eran buenas, el Occidente estaba obligado a hacer el intento.

Možná hledáte...