medvědí čeština

Překlad medvědí spanělsky

Jak se spanělsky řekne medvědí?

medvědí čeština » spanělština

osuno

Příklady medvědí spanělsky v příkladech

Jak přeložit medvědí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ostřihala mi nehty. Říkala, že vypadají jako medvědí drápy.
Ella se ha atrevido a cortarme las uñas.
Medvědí duch je náčelník v zemi bobrů? - Ano pane.
Y Oso Fantasma es el gran jefe del país de los castores.
Když byl Medvědí duch mlád, myslel také na boj, zabíjení nepřátel, chytání koní.
Dice que : Cuando era joven, sólo pensaba en matar enemigos y robar caballos.
Až se Briken vrátí, Medvědí duch navštíví svou vnučku a jejího muže.
Cuando Brecan vuelva de su cacería, Oso Fantasma viajará con él para visitar a su nieta y a su esposo.
Medvědí duch posílá signál.
Oso Fantasma nos hace señales.
To je na medvědí pasti to nejlepší.
Es la ventaja de nuestra trampa.
Medvědí guláš mi leze krkem.
Estoy harto de comer estofado de oso.
Nádherná medvědí kožešina.
Es una bonita piel de oso.
Jako by ti tam zas rostla medvědí kůže. - Co?
Parece que otra vez te está saliendo pelaje de oso.
Chcete, abych pracoval s vybavením, které jen o málo předčí pazourek a medvědí kůže.
Pretende que trabaje con un equipo que no dista mucho de las hachas de piedra y las pieles de oso.
Žlutá ruka si vzít medvědí pás. Přísahat Wakantankovi, že v boji nikdy neustoupit.
Mano Amarilla toma el cinturón de Piel de Oso, ruega a Wakantanka que no le abandone en la batalla.
Národní Park potrestání na Medvědí hoře v jižní Kalifornii.
Punishment Park, situado en el Parque Nacional de Bear Mountain, en California del Sur.
Žijí v jeskyních nebo v malých kamenných domcích, nosí silné medvědí kožešiny, loví a rybaří a farmaří a nádherně malují na zdi svých jeskyní.
Viven en cuevas o en casitas de piedra cónicas. usan pieles de oso gruesas y peludas. cazan, pescan y cosechan. y pintan cosas hermosas en las paredes de sus cuevas.
Já jsem Medvědí dráp Chris Lapp.
Soy Garras de Oso Chris Lapp.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Předložil jsem medvědí náhled na dlouhodobý vývoj, jenž mnozí zpochybnili, ale nikdo v této polemice zřetelně nezvítězil.
Este parece ser el comienzo del fin del auge, aunque, por supuesto, nunca se puede estar seguro.
Nedávná americká politika udělala podpoře demokracie medvědí službu.
Políticas americanas recientes han dado mala fama al fomento de la democracia.
Teď už víme, že nejlepší úvěr musí stát za ostatními, jinak jsou nevyhnutelné hromadné medvědí spekulace, podobné těm, jež rozkolísaly Řecko, Irsko a Portugalsko - a teď podobně ohrožují Itálii a Španělsko.
Ahora sabemos que los países con mejor crédito deben respaldar a los demás, ya que de lo contrario, son inevitables corridas a la baja como las que descarrilaron a Grecia, Irlanda y Portugal (y que ahora amenazan hacer lo mismo con Italia y España).
Pokud nabídku dostupných institucionálních možností nerozšiřují, nýbrž zužují, pak prokazují dobrému vládnutí medvědí službu.
En la medida que generen limitaciones en vez de ampliar la cantidad de opciones institucionales disponibles, le hacen un flaco favor a la causa del buen gobierno.
Mnoho indikátorů ukazuje na další hospodářské zpomalení a mezi investory panuje v otázce čínských vyhlídek stále silnější medvědí nálada.
Muchos indicadores señalan que esta desaceleración económica continuará, y los inversores son cada vez más pesimistas respecto del futuro de China.
Přijmeme-li příliš mnoho cílů - zejména těžkopádných 169 -, pak riskujeme, že nejpotřebnějším lidem světa prokážeme medvědí službu.
Si tratamos de abarcar demasiados objetivos (especialmente una cifra tan inmanejable como 169), nos arriesgamos a hacer un flaco favor a los más necesitados del mundo.

Možná hledáte...