monopol čeština

Překlad monopol spanělsky

Jak se spanělsky řekne monopol?

monopol čeština » spanělština

monopolio

Příklady monopol spanělsky v příkladech

Jak přeložit monopol do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to monopol, který byl vytvořen vědci, o hledání možnosti života na jiných planetách nebo satelitů ve vesmíru.
Es todo un monopolio de la ciencia sobre las posibilidades de hallar vida inteligente en otro planetas o satélites.
Pokud to nezkazíme, vytvoříme největší monopol na světě.
Será el mayor monopolio individual del mundo si somos listos.
Žid Rotte, který měl monopol na sedm divadel v Berlíně, skákal radostí, když byli milióny v dluzích.
El judío Rotter, con su monopolio de siete teatros en Berlín, se alejó dejando finalmente millones de adeudo.
Přerostou v něco většího, než je tvůj monopol potom nevím, co budeš dělat.
Cuando prescindan de tus favores, sé qué harás.
Mezinárodní monopol.
Un monopolio internacional.
Víme, že řídíte monopol.
Sabemos que dirige el monopolio.
Nikomu na něj nepřísluší monopol.
No se puede permitir que un solo hombre lo monopolice.
Mocenský monopol je hrozbou pro lidstvo.
El monopolio del poder es una amenaza para la libertad.
Quinlan nemá monopol na předtuchy.
Quinlan no tiene el monopolio de los presentimientos.
Velmi známý monopol.
No voy a usar un monopolio.
Zdá se, že jsem trpěl iluzí, že mám monopol na Boha.
Parece que he sufrido la ilusión de tener un monopolio sobre Dios.
Myslím, že v tomhle němají Římané monopol.
No creo que los romanos tengan el derecho de exclusividad.
Monopol na solární energii.
Un monopolio de la energía solar.
Dokážeme komisaři Clotovi, že Národní policie existuje a že Nábřeží zlatníků nemá na zločiny monopol.
Demostraremos a Clot que la Policía Nacional existe y que no tienen el monopolio de Io criminal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V takovém systému získávají inovátoři za nové poznatky odměny, ale nemají monopol na jejich užívání.
Con un sistema de premios se recompensan los nuevos conocimientos que aportan los innovadores pero no retienen el monopolio de su uso.
O patnáct let později signor Berlusconi pochopil, že se italský státní televizní monopol neudrží, a chopil se příležitosti, která dala vzniknout největší italské mediální skupině v soukromých rukou.
Quince años después, Berlusconi comprendió que el monopolio del Estado italiano sobre la televisión no sobreviviría y puso en marcha lo que se habría de convertir en el grupo privado de medios de comunicación más importante de Italia.
Třetím pilířem systému je politický monopol.
El tercer pilar del sistema es el monopolio político.
Ve fyzickém světě mají vlády bezmála monopol na rozsáhlé použití síly, obránce je důvěrně obeznámený s terénem a útoky končí v důsledku ztrát nebo vyčerpání.
En el mundo físico, los gobiernos ejercen prácticamente un monopolio en el uso de fuerza a gran escala, el defensor tiene un conocimiento íntimo del terreno y los ataques terminan como consecuencia del desgaste o del agotamiento.
Konkurence mezi poskytovateli vzájemně se doplňujícího zboží nebo služeb je škodlivá, a může být dokonce horší než monopol.
La competencia entre proveedores de bienes o servicios complementarios es dañina, y puede ser incluso peor que un monopolio.
A právě to je zřejmě skutečná motivace evropského bezplatného systému veřejných vysokých škol: udržet státní monopol na vyšší vzdělávání.
De hecho, probablemente esta sea la verdadera motivación del sistema de universidades públicas gratuitas de Europa: mantener el monopolio estatal de la educación superior.
Tou dobou už Proctor víc než polovinu doby platnosti patentu uplatňoval naprostý monopol na produkci, distribuci a marketing fazole.
Para ese entonces, Proctor había ejercido un monopolio total sobre la producción, distribución y comercialización del poroto durante más de la mitad de la vida útil de la patente.
Podobně na Filipínách finanční liberalizace víceméně pomohla velkým rodinným podnikům a posílila monopol jejich moci ulehčením přístupu k bankovním úvěrům.
De manera similar, en las Filipinas la liberalización financiera benefició, por mucho, a las corporaciones familiares, incrementando su poder monopólico al facilitar el acceso al crédito bancario.
Monopol je pro tržní hospodářství jed, protože zvyšuje ceny a snižuje objem.
Un monopolio es veneno para una economía de mercado, porque aumenta los precios y reduce el volumen.
Ten zvyšuje ceny a snižuje objemy ještě víc než jeden komplexní monopol sdružující všechny dodavatele takového řetězce.
Esta aumenta los precios y reduce los volúmenes incluso más que un monopolio global que incorpora a todos los proveedores.
Odborový svaz napříč celou branží dosahuje coby komplexní monopol vyšších mezd, než jaké by byly možné za podmínek konkurence, tedy bez odborů, a v důsledku toho vytváří nezaměstnanost.
Por ser un monopolio global, un sindicato industrial obtiene salarios más elevados de los que serían posibles en condiciones de competencia -vale decir, sin ningún sindicato- y, en consecuencia, hace aumentar el desempleo.
Komise si udržuje monopol na navrhování nové legislativy, na jejíž charakter má předseda silný vliv.
La Comisión tiene un monopolio en lo que concierne a proponer nueva legislación, cuyo carácter está inmensamente influenciado por el presidente.
Díky možnostem šíření informací dnes neformální sítě podkopávají monopol tradiční byrokracie a vlády mají menší možnost kontroly nad svou agendou.
La difusión de la información implica que las redes informales están socavando el monopolio de las burocracias tradicionales; ahora ningún gobierno puede controlar su agenda tan bien como lo hacía antes.
Izrael coby jediná jaderná mocnost na Blízkém východě si chce zachovat strategický monopol.
Israel, la única potencia nuclear de Oriente Medio, quiere conservar su monopolio estratégico.

Možná hledáte...