monstrózní čeština

Příklady monstrózní spanělsky v příkladech

Jak přeložit monstrózní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to monstrózní částka a já ji zaplatil kvůli vaší umíněnosti.
El precio desde luego es desorbitado y todo se Io debo a su obstinación.
To monstrózní skladiště, obrovská a absurdní slepá cesta, to byla Michaelova slabost.
Aquel monstruoso trastero, ese inmenso y absurdo callejón sin salida, era la debilidad de Michael, su sonrisa, lo mejor de su alma.
Jeho monstrózní egoismus by zničil každou naivní ženu.
Ese egoísta sería la perdición de una mujer crédula.
Je monstrózní. - Jo.
Es monstruoso.
Váš návrh je monstrózní.
Lo que te propones es monstruoso.
Zůstanu zde a zničím tuto monstrózní věc.
Me quedaré aquí para destruir esta monstruosidad.
Co je to za monstrózní věc, pane?
Qué cosa tan monstruosa, señor.
Monstrózní, děsivé zlo.
Monstruoso. Un mal terrible.
Ale to je monstrózní!
Pero esto es monstruoso!
Parky, za jejichž ploty se cítíš jako v kleci, hnijící bažiny podél kanalizačních výpustí, monstrózní brány továren.
Los jardines cuyas verjas te aprisionan, los pantanos estancados cerca de las alcantarillas, las puertas monstruosas de las fábricas.
Nevyhnutelné. - Monstrózní příšerný mejdan.
Un fiestón monstruoso y vergonzoso.
Já říkám, když víte, ošklivé dolní části této monstrózní machinace, pak moji přátelé Lion, váš děsivé rozhořčení nemůže být obsažena v čtyři stěny tohoto temného vězení.
Pero como iba diciendo, cuando os enteréis de la sórdida verdad detrás de esta asquerosa maquinación, entonces, mis queridos leones, los muros de esta oscura prisión no serán suficientes para contener vuestra temible indignación.
To bude asi monstrózní kytka, co?
Va a ser una hierba enorme.
A dali jsme dohromady tuhle hustou, monstrózní kapelu.
Y armamos este grupo genial.

Možná hledáte...