mortandad spanělština

smrtelnost

Význam mortandad význam

Co v spanělštině znamená mortandad?

mortandad

Ocurrencia de muertes provocadas por un mismo evento.

Překlad mortandad překlad

Jak z spanělštiny přeložit mortandad?

mortandad spanělština » čeština

smrtelnost

Příklady mortandad příklady

Jak se v spanělštině používá mortandad?

Citáty z filmových titulků

No temerás al terror nocturno, ni la flecha que vuele de día. Ni la peste que está en la oscuridad, ni la mortandad.
A ten kdo je živý a věří ve mě. nepozná nikdy hořkost smrti.
Porque nunca dos reinos tales lucharon sin gran derramamiento de sangre. cuyas gotas inocentes serían un desperdicio en la rápida mortandad.
Válka dvou velkých království hodně krve si vyžádá a její kapky nevinným obětem přísluší.
No hace mucho pedía más nacimientos, aunque no tenemos mortandad.
Nedávno požadovala nová narození, i když zde nemáme smrt.
En invierno mezclamos heno y paja, pero la mortandad ha disminuido.
U nás je s krmením vše v pořádku. V zimě jsme, pravda, přimíchávali slámu do sena, ale s úhynem jsme nepřekročili normu.
Felicitaciones, Su Mortandad.
Blahopřeji tvá Smrtelnosti.
Sanatorio incapaz de lidiar con la excesiva mortandad.
Sanatorium si neumí poradit s tak velkou úmrtností.
El Dr. Richard James Vangard fue acusado ante el gran jurado por usar un vertedero subterráneo para ocultar la mortandad de sus pacientes, alegando que fue para liberarlos del sufrimiento del hospital.
Dr. RJ Vandergar byl obviněn nejvyšším soudem, že využíval podzemního tunelu ke zkreslení skutečného počtu zemřelých pacientů tvrdí, že byli propuštěni jako zdraví.
Bajar a la mitad la mortandad de los niños menores de 5 años. cifra que es muy alta, o de las madres que mueren al dar a luz. cuya cifra es demasiado alta.
Snížit na polovinu úmrtnost dětí do pěti let. která je otřesně vysoká, a nebo úmrtnost matek při porodu. až srdce bolí, jak je vysoká.
Este camino tiene menor mortandad.
Tahle cesta má mnohem menší úmrtnost.
Estuviste en la conferencia de morbilidad y mortandad de Agon.
Byl jsi na NÚ konferenci.
Si esos números se ratifican en el resto de estos planetas estamos viendo una mortandad de unos 200.000.
Bude-li to na ostatních planetách stejné, dosáhne konečný počet obětí zhruba dvou set tisíc.
Justo desde nuestra partida, va a haber una masiva mortandad de perros.
Právě kvůli zkaženému jídlu masivně vzroste úhyn psů.
Después de una mortandad inicial, las gaviotas restantes tomarán ventaja de los recuperados océanos donde abundantes escuelas de peces borrarán cualquier recuerdo de los festines que los humanos fabricábamos para su diversión.
Po počátečním úhynu by zbytek racků začal těžit z obnovy oceánů kde hojná hejna ryb odstranila jakékoliv vzpomínky na člověkem tak často pořádané výlovy.
La mortandad por fiebre de Caspian alcanzó a 107.
Kaspianská horečka si dodnes vyžádala již 107 mrtvých.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En segundo lugar, las tasas de fecundidad y crecimiento de la población en el Cuerno de África siguen siendo muy altas, incluso teniendo en cuenta la mortandad infantil provocada por la hambruna.
Za druhé Africký roh i nadále vykazuje mimořádně vysokou porodnost a populační růst, přestože děti umírají hladem.
Se ha demostrado que reducir los embarazos de alto riesgo, frenar los embarazos no deseados y espaciar los nacimientos permiten disminuir los la tasa de mortandad de niños y recién nacidos.
Ukazuje se, že úbytek rizikových těhotenství, omezení nechtěných těhotenství a prodloužení doby mezi porody snižuje novorozeneckou a dětskou úmrtnost.
Queremos donar dinero a una organización de beneficencia que se dedica a reducir la mortandad, pero hay muchas organizaciones que hacen lo mismo.
Chcete věnovat peníze dobročinné organizaci, jež pracuje na snížení počtu obětí. Takovou činnost však vyvíjí mnoho organizací.
De entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) varios de los más importantes se relacionaban con la salud, en particular con el control de enfermedades epidémicas y con la reducción de la tasa de mortandad de madres en parto y de niños pequeños.
Několik stěžejních miléniových rozvojových cílů se týká také zdraví, konkrétně regulace epidemických chorob a snížení úmrtnosti matek při porodu a malých dětí. Na žádost dr.

Možná hledáte...