ničí | dění | něco | Nice

něčí čeština

Příklady něčí spanělsky v příkladech

Jak přeložit něčí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžete zneužívat něčí pojistku, jen abyste mohla koupit nový rentgen.
Mire, no puede simplemente exprimir el seguro del tipo sólo porque quiere pagar una nueva maquina de rayos X.
Prohledávat něčí dům na základě anonymního dopisu.
Registrando la casa de un hombre por culpa de un anónimo.
Využít informací o něčí ženě.
Utilizar esa información contra una mujer es repugnante.
Cítil jsem na krku něčí dech.
He sentido su respiración en el cogote.
Jednou vyhraješ něčí matku.. nebo dítě.
Alguna noche vas a ganar hasta a la madre de alguien en un estúpido juego, o quizás un bebé.
Nikdo si nic nemyslí, ale být něčí milenec.
Todo el mundo piensa en tener un amante.
Jen to, že když chceš něčí ženu, můžeš ji mít, má-li zdvořilého muže.
He oído que si quieres a la mujer de otro, será tuya si él es educado.
Něčí osobní zájmy.
Los intereses creados.
Myslel jsem, že slyším něčí hlas.
Creí oír una voz que llamaba.
Narození dítěte a něčí smrt, to oboje jsou rány.
Nace un bebé o muere alguien y es una sacudida para él.
Kéž všechna dobrá znamení vyváží kletbu duchů, kteří hledají, jak pokazit něčí štěstí a otupit má přání.
Ruego que Ios buenos augurios contrarresten Ios malos espíritus. Buscan entorpecer mis deseos y acabar con Ia suerte del talismán.
Právo je hlaveň namířená na něčí hlavu.
La ley es una pistola apuntando a la cabeza de alguien.
Nemůžeš se vdát za mého otce, když vypadáš jako něčí teta.
No puedo casar a mi padre pareciendo la tía de alguien.
Nikdy by mě nenapadlo, že budeš něčí žena.
De algún modo, nunca te imaginé como la esposa de alguien.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto stopy se kdysi po něčí smrti rozptylovaly a mizely. Dnes je však díky Facebooku a dalším podobným nástrojům stránka určité osoby trvalým místem pro sběr těchto vzpomínek.
Con el tiempo, esta estela se dispersaba y desaparecía tras la muerte, pero ahora, con Facebook y otras herramientas, la página de una persona es un lugar de reunión de las huellas dispersas.
Návrh zákona, který v současné době leží v britském parlamentu, však nevyžaduje žádný soudní či veřejný důkaz ani pro slabší tvrzení, že něčí přítomnost v zemi neslouží veřejnému zájmu.
La legislación que el Parlamento del Reino Unido tiene actualmente ante sí no requiere prueba judicial ni pública alguna, ni siquiera la alegación menos grave de que la presencia de una persona en el país es perjudicial para el bien público.
To, co se s nimi stalo, jsme si nedokázali představit ani v nejdivočejších myšlenkách, dokud nám to něčí dobře promyšlená akce nepředvedla na vlastní oči.
Lo que les sucedió era inimaginable hasta que, por una acción deliberada, se volvió realidad.
Ostatní státy západní polokoule mají přímý zájem na tom, aby se pokusily předejít roztržce, která by je donutila postavit se na něčí stranu a mohla ohrozit jejich ekonomické a národně bezpečnostní zájmy.
Las demás naciones del hemisferio tienen un interés directo en impedir una lucha que las obligaría a tomar partido y podría amenazar sus intereses económicos y de seguridad nacional.
I když je něčí dílo kritizováno, je třeba ho řádně uvést.
Aunque se critique la labor de alguien, se le debe reconocer el mérito apropiadamente.
A co je neméně důležité: značná část zahraniční pomoci byla v minulosti poskytnuta nikoliv za účelem podpory rozvoje, nýbrž ve snaze koupit si něčí přátelství, obzvláště během studené války.
Y lo que es igual de importante es el hecho de que históricamente se proporcionó mucha ayuda extranjera no para promover el desarrollo sino para comprar la amistad de los países, especialmente durante la Guerra Fría.
Kdybych ukradl něčí knihu staromódním způsobem, budu já tuto knihu mít, zatímco původní vlastník ji už mít nebude.
Si robo un libro a la vieja usanza, me lo quedo y su dueño original ya no lo tiene.

Možná hledáte...