něčí | nic | nico | nick

ničí čeština

Příklady ničí spanělsky v příkladech

Jak přeložit ničí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dokonce ničí duše!
Incluso destruyendo almas.
Lorraine nebyla ničí chyba..
Lorraine no fue la culpa de nadie.
Není to ničí chyba.
Es culpa de nadie.
Vždy, když jsou téměř dostiženi, otáčejí se a ničí křehká stvoření v prach.
Los astrónomos corren a toda velocidad, girando cada vez que uno se acercaba y reduciendo a los últimos seres a polvo.
Matka to tam samozřejmě miluje. Ta devastace ji ničí.
Sentimos cariño por la tierra y no nos gusta ver cómo la destrozan.
Utíká pryč na Floridu a ničí celý váš večírek.
Se larga a Florida y arruina tu cena.
Nikdy to není ničí chyba!
Nunca es culpa de nadie.
Ničí, pane.
Así es como es la guerra.
Nemůžeme se vzdát epidemii zločinu a násilí které ničí naši společnost. nebo tím můžeme dát varování ostatním gangsterům a vrahům kteří zde jsou.
Podemos ceder ante una epidemia de crimen y violencia que destruirá nuestros hogares y nuestra comunidad, o podemos hacerles ver al resto de gánsteres y criminales que están de paso.
Je na tom špatně, nechce ničí pomoc.
Está tan deprimido, que no quiere ayuda de nadie.
Ničí potěr prokletými vlečnými sítěmi.
Cargando pescado que nos pertenece a los hombres de la isla, acabando con las crías.
Ti zatracení hlupáci ničí vlastní i naše živobytí.
Esos malditos idiotas están perjudicándose a ellos mismos, y a nosotros de paso.
A ty teď řekneš, Robbie, že každý se musí postarat sám o sebe a chováš se, jako bys mluvil za polovinu ostrova, když nejsi ani dva dny zpátky z práce na lodích, které nás ničí!
Y ahora tú, Robbie, me hablas de que cada uno para sí mismo. y actúas como si representaras a la mitad de la isla, cuando no llevas. ni dos días aquí, después de trabajar para los barcos que nos arruinan.
Máš v sobě tajemství, které tě ničí.
Guardas un secreto que te está devorando.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trawlery táhnou těžké vlečné sítě po mořském dně a ničí při tom úžasné, neprozkoumané a ohrožené mořské druhy.
Los buques de arrastre de fondo remolcan redes pesadas sobre el fondo del océano y al hacerlo destruyen especies marinas magníficas, desconocidas y en peligro de extinción.
Výsledkem je, že nejhodnotnějším společenským aktivem, lidským kapitálem, se mrhá, nebo se dokonce ničí.
En consecuencia, el activo más valioso de la sociedad, su capital humano, se está desperdiciando e incluso destruyendo.
Vzdor ohromným sumám peněz vynaloženým v posledních 50 letech na pomoc takovým státům ozbrojené konflikty a násilnosti nadále ničí životy milionů lidí po celém světě.
A pesar de las vastas sumas de dinero que se han invertido en ayudar a estos estados en los últimos 50 años, el conflicto armado y la violencia siguen deteriorando las vidas de millones de personas en todo el mundo.
Kvůli čárkám bílého prášku se ničí obrovské plochy vegetace.
Se están destruyendo vastas áreas de vegetación para producir líneas de polvo blanco.
Do nebe volající úroveň korupce ničí nejen autoritu vlády doma, ale ohrožuje samotné postavení Gruzie, coby samostatného státu, v zahraničí.
Los niveles desmesurados de corrupción dañan no sólo la autoridad del gobierno al interior, sino la posición misma de Georgia como un estado independiente, al exterior.
Destrukce bohatství zároveň ničí zajištění, což znamená, že i ti, kdo si půjčit chtějí, tak učinit nemohou.
La destrucción de la riqueza también destruye las garantías, lo que significa que incluso los que quieren tomar prestado no pueden hacerlo.
Obamova administrativa jedná správně, když podporuje komerční příležitosti na tomto kontinentu. To však samo o sobě nevyřeší příčiny násilného konfliktu, jenž stále ničí miliony životů.
El gobierno de Obama tiene razón al promover oportunidades comerciales en el continente, pero eso por sí solo no dará respuesta a las causas de los violentos conflictos que afectan a millones de personas.
Poslední finanční krize tuto zranitelnost důrazně podtrhuje, neboť zcela ničí dojem, že aktivům dokážeme přiřadit přesné ceny.
La última crisis financiera resalta claramente esta vulnerabilidad puesto que destruye cualquier noción de que podemos dar un precio exacto a los activos.
Útoky proti americké okupaci ničí iráckou ekonomiku stejně jako životy.
Los ataques contra la ocupación estadounidense están destruyendo la economía iraquí, además de acabar con vidas humanas.
A prospělo by i občanům, jejichž živobytí ničí zoufalé snahy vlád snížit zadlužení.
Los que temen a una deuda pública excesiva son los bancos que la poseen.
Doping ničí hodnotu sportu, neboť dělá vítěze z poražených a poctivým a lepším sportovcům upírá vítězství, která by jim měla patřit.
Las sustancias que mejoran el rendimiento quitan valor al deporte, hacen ganadores a los simples participantes y privan a los atletas virtuosos y superiores de las victorias que deben ser suyas.
Rostoucí hladiny oceánů zvyšují slanost pobřežních oblastí, ničí mangrovníky a ohrožuje rozmnožovací oblasti některých druhů ryb.
La elevación de los niveles del mar está aumentando la salinidad de las áreas costeras, dañando los manglares y amenazando las zonas de reproducción de especies ictícolas.
A veřejnost by se o pravdu zajímat měla, protože klamavá zdání nás vedou na scestí při volbě zástupců, pokřivují politické možnosti, podkopávají zodpovědnost a ničí důvěru v demokracii.
Y al público le debería importar la verdad porque el engaño confunde a la gente en la elección de sus representantes, distorsiona las opciones políticas, socava la rendición de cuentas ante el pueblo y destruye la confianza en la democracia.
Výchozím bodem musí být jednoduchý, ale zásadní princip: Evropa by se neměla stavět na ničí stranu.
El punto de partida ha de ser un principio sencillo y fundamental: Europa no debe ponerse del lado de ninguno de los bandos.

Možná hledáte...