něčí | nic | nico | nick

ničí čeština

Překlad ničí portugalsky

Jak se portugalsky řekne ničí?

ničí čeština » portugalština

de ninguém

Příklady ničí portugalsky v příkladech

Jak přeložit ničí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Astronomové běží, seč mohou. Vždy, když jsou téměř dostiženi, otáčejí se a ničí křehká stvoření v prach.
Os astrónomos correm a toda a velocidade, voltando-se a cada vez que eram pressionados de muito perto reduzindo a cinzas os seres funestos.
Je na tom špatně, nechce ničí pomoc. Můžeš udělat senzaci z tohohle.
Está tão em baixo que recusa ajuda, e graças a ti.
Naši ničí munici, aby ji nedostali Yankeeové.
É o que resta do nosso exército. Estão a rebentar com as munições.
Už nepotřebuješ ničí pomoc.
Já não precisas de ajuda.
Otec říká, že to ničí celou společnost. a mění nás ve zhýralce.
O pai costumava dizer que arruinaria toda a sociedade. e nos tornaria nuns libertinos.
Ničí špagety!
A rasgar macarrão fino!
Ničí přátelé.
Não são amigos de ninguém.
To není ničí země. To je náš domov. Byli bychom opravdu špatnými hosty. kdybychom opláceli pohostinnost chováním nepříjemným Tarzanovi.
Seríamos uns convidados lamentáveis. se correspondêssemos a sua hospitalidade fazendo algo do vosso desagrado.
Vidím Štuky, které potápějí a ničí.
Vi os Stuka a baixarem.
Nejsme ničí přítel.
Aqui, não há amigos.
Tenhle život ho ničí.
Esta vida dá cabo de mim.
Střílí nevinné zajatce a bombardují a ničí celé ulice v Londýně, a tím zabíjejí malé děti.
Bombardeiam ruas em Londres, matando crianças.
Dvě ženy člověku taky ničí život.
Duas mulheres também dão cabo da vida.
MANŽELSTVÍ, PODVOD A OMYL.by neměl ničí dceru nikam brát.
CASAMENTO: UMA FRAUDE E UM FIASCO.pode sair com a filha de outro homem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzdor ohromným sumám peněz vynaloženým v posledních 50 letech na pomoc takovým státům ozbrojené konflikty a násilnosti nadále ničí životy milionů lidí po celém světě.
Apesar das vastas somas de dinheiro gasto a ajudar esses Estados ao longo dos últimos 50 anos, os conflitos armados e a violência continuam a assolar a vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
To však samo o sobě nevyřeší příčiny násilného konfliktu, jenž stále ničí miliony životů.
Mas isso não basta para resolver as fontes de conflitos violentos que ainda atormentam milhões de vidas.
Tyto podvodné produkty infiltrovaly farmaceutické nabídkové řetězce od Ázerbájdžánu po Zambii a ničí nejslibnější programy kontroly, řízení a mýcení smrtelných onemocnění.
Estes produtos falsos infiltraram-se nas cadeias de fornecimento farmacêuticas, do Azerbaijão à Zâmbia, destruindo os programas mais promissores para controlar, gerir e erradicar as doenças mortais.
Není tedy překvapením, že tyto firmy a jejich lobbisté reagovali mimořádně emotivně: rozhodnutí podle nich ničí motivaci k inovacím, a tím zasadí vážnou ránu veřejnému zdraví na celém světě.
Sem surpresas, isto originou uma resposta exagerada da parte delas e dos seus lobistas: a decisão, alegam, destrói o incentivo à inovação e, desse modo, irá desferir um duro golpe na saúde pública a nível mundial.

Možná hledáte...