ničivý čeština

Překlad ničivý portugalsky

Jak se portugalsky řekne ničivý?

ničivý čeština » portugalština

destrutivo

Příklady ničivý portugalsky v příkladech

Jak přeložit ničivý do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vane ničivý vítr.
Sopram os ventos da destruição.
Ničivý čin, že?
Um acto de destruição, sim?
A ve druhěm rohu stojí náš drahý, ničivý, bořivý a pustošivý Velký Drtič!
Big Glory! Pára com esse anúncio, estúpido! E começa a luta.
Našimi společnými silami. můžeme ukončit tento ničivý konflikt. a přinést do galaxie pořádek.
Com a união da nossa força. acabaremos com este conflito destrutivo. e traremos ordem à galáxia.
Dle mého mělo na králíky ničivý vliv australské klima.
Penso que a força e nocividade desta raça são devidas ao clima australiano.
Ničivý útok Narnských sil je nepřijatelnou reakcí na pokojný protest mé vlády.
Um ataque violento por parte das forças Narn é uma resposta inaceitável. para um protesto pacifico do meu governo.
Váš ničivý impulz.
O seu impulso destrutivo.
Ničivý požár ničí vše co mu stojí v cestě.
Um fogo indomável destrói tudo à sua passagem.
Ta mlhovina má ničivý vliv na veškerou lodní technologii.
A nebulosa está provocando diversos efeitos nocivos por toda nave.
No, budeme moci připravit ničivý lektvar.
Bom, ao menos agora podemos trabalhar num feitiço de destruição.
Ze Scottových očí vychází ničivý optický paprsek.
Os olhos do Scott emitem um laser gótico altamente destrutivo.
Mihá se jako ničivý vítr!
Como um vento de Gelderland, ele passa!
Ničivý efekt ukazuje na vysoce účinnou trhavinu a stopy úlomků značí, že výbušnina byla vepředu.
O efeito dos estilhaços indica um explosivo potente e o padrão da explosão e da fragmentação indica que o explosivo estava à frente.
Takže budeme potřebovat ničivý lektvar.
Desculpa. Vamos precisar de uma poção destruidora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dopad epidemie je ničivý a ohrožuje značný společensko-ekonomický pokrok, jehož naše tři země po desetiletí konfliktů a nestability dosáhly.
O impacto da epidemia tem sido devastador, pondo em cheque o significativo progresso socioeconômico de nossos três países no rescaldo de décadas de conflito e instabilidade.
Naopak reforma protidrogových zákonů, nabízení řádné léčby chronickým uživatelům a rázné pronásledování vysoce postavených drogových překupníků omezí ničivý dopad drog na komunity, rodiny a jednotlivce.
Mas reformar as leis de drogas, oferecer aos consumidores crónicos o tratamento adequado e perseguir vigorosamente os barões da droga irá reduzir o impacto nocivo das drogas ilegais nas comunidades, famílias e indivíduos.
Ničivý a rozšiřující se konflikt v Sýrii nepředkládá žádné dobré možnosti, jen volbu mezi špatným a ještě horším.
O devastador e crescente conflito Sírio não apresenta quaisquer boas escolhas, apenas escolhas entre o mau e o pior.
Teprve ničivý hurikán Sandy přiměl prezidenta ke zmínce o klimatických změnách.
Foi preciso haver a devastação do furacão Sandy para que o Presidente mencionasse a alteração climática.

Možná hledáte...