ničivý čeština

Překlad ničivý spanělsky

Jak se spanělsky řekne ničivý?

ničivý čeština » spanělština

destructor destructivo demoledor anonadador

Příklady ničivý spanělsky v příkladech

Jak přeložit ničivý do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ničivý potenciál může zničit celý svět, nenapraviteIně.
Tanta potencia destructiva haría volar por los aires este mundo más allá de la salvación.
Když se tyhle blány zanítí, dostaneme zánět pohrudnice a ničivý kašel.
Cuando esas membranas se inflaman tenemos pleuresía y mucha tos.
Byl to strašný útok, nesmírně ničivý.
Fue un ataque muy duro, extremadamente destructivo.
Za úsvitu spustí další ničivý útok.
Al amanecer lanzan otro ataque masivo.
Našimi společnými silami. můžeme ukončit tento ničivý konflikt. a přinést do galaxie pořádek.
Combinando nuestras fuerzas podemos poner fin a este conflicto destructivo y poner orden en la galaxia.
Jestli vyšleme částicový paprsek, možná budeme schopni vytvořit ničivý nukleární efekt.
Sí, señor.
Ničivý útok Narnských sil je nepřijatelnou reakcí na pokojný protest mé vlády.
Un ataque violento de las fuerzas Narn es una respuesta inaceptable. a una protesta pacífica de mi gobierno.
Váš ničivý impulz.
Su impulso destructivo.
Oba jsme absolvovali vysokou školu a docházeli jsme na letní přednášky. hlavní skutek, od našeho usilování na vysoké škole, bylo být tak ničivý jak jen to bylo možné.
Ambos nos graduamos y tomamos clases de verano- Una gran hazaña, ya que nuestro fin era ser lo más destructivos posible.
Ničivý požár ničí vše co mu stojí v cestě.
Un incendio consume todo en su camino.
Musíte aktivovat fotonový ničivý paprsek!
Activen el rayo destructor de fotones.
No, budeme moci připravit ničivý lektvar.
Por lo menos ahora podemos hacer un conjuro de derrota.
Mihá se jako ničivý vítr!
Como un viento de Gelderland, él barre!
Takže budeme potřebovat ničivý lektvar.
Lo siento. Necesitaremos una poción de derrota.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dopad epidemie je ničivý a ohrožuje značný společensko-ekonomický pokrok, jehož naše tři země po desetiletí konfliktů a nestability dosáhly.
Las consecuencias de la epidemia han sido devastadoras y han puesto en entredicho los importantes avances socioeconómicos de nuestros tres países después de decenios de conflictos e inestabilidad.
Chirakův výbuch je tak ničivý pro evropskou jednotu právě proto, že podkopává toto nejzákladnější jádro důvěry.
El exabrupto de Chirac es tan dañino para la unidad europea precisamente porque socava su más fundamental núcleo de confianza.
To by mělo na tyto země - dnes například na Argentinu - hluboce ničivý ekonomický a politický dopad. A nejen to: v ohrožení by se ocitla i globální finanční stabilita, náš společný veřejný statek.
Esto no sólo tendría profundos efectos dañinos, económicos y políticos, para esos países, como Argentina hoy en día, sino que podría también amenazar el bien público que es la estabilidad financiera global.
Škodlivý nesouzvuk se objevil i uvnitř samotného triumvirátu, přičemž obzvlášť ničivý pat nastal mezi Frankfurtem, kde je usazena ECB, a Berlínem, sídlem německé vlády.
Han surgido diferencias perjudiciales dentro la troika, en donde hay un impasse especialmente perjudicial entre el BCE, con sede en Frankfurt, y el gobierno alemán, con sede en Berlín.
Tak ničivý účinek jako teď však sebevraždy dosud nikdy neměly.
Nunca antes, sin embargo, se habían combinado los dos a una escala tan devastadora.
Ničivý a rozšiřující se konflikt v Sýrii nepředkládá žádné dobré možnosti, jen volbu mezi špatným a ještě horším. Lídr se však musí rozhodnout a Obamova volba je špatná - pro Sýrii, pro region i pro USA.
El devastador conflicto de Siria, cada vez mas amplio, no ofrece buenas opciones: sólo opciones malas o peores, pero un dirigente debe elegir y Obama está optando por la que no conviene. a Siria, a la región y a los EE.UU.
Teprve ničivý hurikán Sandy přiměl prezidenta ke zmínce o klimatických změnách.
Fue necesario el paso devastador del huracán Sandy para que el presidente mencionara el cambio climático.

Možná hledáte...