ničení čeština

Překlad ničení spanělsky

Jak se spanělsky řekne ničení?

Příklady ničení spanělsky v příkladech

Jak přeložit ničení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ještě existují zákony proti ničení majetku.
No permitiré que arruine mis tierras.
Zatkněte ho za ničení majetku.
Arréstelo por destrucción de propiedad.
Viděl jsem, jak všechny národy sílí. ne v moudrosti, ale v nízkých vášních a touze po ničení.
Vi que todas las naciones aumentaban. no su sabiduría, sino sus bajas pasiones y su deseo de destrucción.
Nemyslím, že se vládě bude líbit ničení jejího majetku.
Sacad todo de ese carro.
Varšavsképodzemívracíúder. sabotáže,ničení.
La resistencia de Varsovia contraataca. sabotaje, destrucción.
Zprávy o útočících armádách a hromadném ničení jsou založeny na hysterii a jsou zcela nepravdivé.
Los rumores de ejércitos invasores y destrucción son la causa de la histeria y son totalmente infundados.
Mezi těmito symboly je Kali. symbol věčného ničení a znovuzrození- Vytvořit bytost není možné bez jejího zničení.
Entre estos símbolos está Kali,. diosa de la destrucción y la creación eternas. una creación que es imposible sin la destrucción.
Jakékoli ničení by bylo urážkou zradou na vědě.
Destruirlas es un atropello.
Vůdče, znám tajemství našeho nezdaru při ničení zbývajících Pozemšťanů.
Gran Guía, he descubierto porqué no pudimos destruir a los últimos humanos.
Panská farma však byla jejich a hned se dali do ničení všeho, co připomínalo pana Jonese.
La Granja Manor era suya, y no perdieron tiempo en destruir todo aquello que les recordara al odioso Sr. Jones.
Ničení vlastního majetku (? ) To je sotva zločin.
Liquidación de activos.
Nechávaje aspekty produktivnosti svým technikům, soustředí se Himmler na ničení.
Dejando los aspectos productivos a sus técnicos, Himmler se concentraba en el aniquilamiento.
Rozhodla se ukončit to ničení a vrátit ti oblibu Trójanů.
Estaba decidida a acabar con la destrucción y restaurarte en el corazón de los troyanos.
To není konec ničení, ale začátek.
Éste no es el fin de la ruina, es el principio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To bude zároveň vyžadovat, aby Globální partnerství 2002, jehož cílem je zabezpečení a eliminace všech zbraní hromadného ničení - jaderných, chemických i biologických -, bylo obnoveno a rozšířeno, až se jeho představitelé sejdou příští rok v USA.
Para ello será necesario también que se renueve y se amplíe la Alianza Mundial de 2002, dedicada a eliminar todas las armas de destrucción en gran escala -nucleares, químicas y biológicas- cuando se reúna el año que viene en los EE.UU.
Proslýchá se, že Amerika hodlá změnit svou obrannou doktrínu tak, aby v rámci preventivních opatření umožňovala útok na státy, které disponují zbraněmi hromadného ničení.
Cada vez se habla más sobre un cambio en la doctrina de defensa de los EU encaminado a permitir ataques preventivos en contra de Estados que alberguen armas de destrucción masiva.
Společným cílem by mělo být odstranění hrozby v podobě diktátora s tolikrát dokázanou slabostí pro zbraně hromadného ničení.
La meta común debe ser la eliminación de la amenaza que representa un dictador con una muy bien documentada predilección por las armas de destrucción masiva.
Dále je možné, že Saddám už zbraň hromadného ničení má, ale podařilo se zabránit mu v jejím použití.
Ello no eliminará la amenaza iraquí por completo, pero la hará más controlable.
Svět dnes čelí historicky novým výzvám, vznikajícím na styčných plochách mezi terorem a zbraněmi hromadného ničení.
Eso es desafortunado ya que la exploración, por parte de la administración Bush, de nuevos usos para las armas nucleares representa un cambio revolucionario en la política de seguridad nacional de los EU.
Amerika, jež byla kdysi světovým lídrem v boji proti ničení životního prostředí, se stala poslední velkou ekonomikou, která uznala realitu klimatických změn.
Estados Unidos, alguna vez líder mundial en la lucha contra la degradación ambiental, fue la última gran economía en reconocer la realidad del cambio climático.
Pouze v Iráku administrativa špatně odhadla hrozbu zbraní hromadného ničení, nedokázala adekvátně naplánovat okupaci, a když se jí situace začala vymykat z rukou, projevila také neschopnost se rychle přizpůsobit.
Tan sólo en Iraq, la administración calculó mal la amenaza de las armas de destrucción masiva, no planeó de forma adecuada la ocupación y después no pudo hacer ajustes rápidos cuando las cosas salieron mal.
Jedinou Husajnovou možností by bylo poskytnout zbraně hromadného ničení teroristům.
La única opción para Saddam sería proveer de armas de destrucción masiva a los terroristas.
Rada bezpečnosti by také mohla prohlásit, že jakákoli nová agrese nebo použití, výhrůžka použití nebo přesun zbraní hromadného ničení povede k Saddámovu sesazení a ke stíhání za mezinárodní zločiny po vzoru Sloboda Miloševiče.
El Consejo también podría declarar que cualquier nueva agresión o el uso, amenaza o transferencia de armas de destrucción masiva desencadenarían la remoción de Saddam y su persecución como criminal internacional, al igual que Slobodan Milosevic.
Bushova administrativa propagovala výchozí předpoklady irácké války - tedy neexistující zbraně hromadného ničení Saddáma Husajna - familiérním a pestrobarevným stylem televizní reklamy charakterizované rychlým tempem a velkým množstvím grafiky.
La administración Bush promovió las premisas de la guerra de Irak -las armas de destrucción masiva inexistentes de Saddam Hussein- con el estilo familiar, colorido, ágil y lleno de gráfica de la publicidad televisiva.
Případ Saddámových zbraní hromadného ničení je historickou ukázkou ochoty vkročit do pekla se vztyčenou hlavou.
El caso de las armas de destrucción masiva de Saddam es un ejemplo histórico de la voluntad de ir al infierno con la cabeza bien erguida.
Saddám věděl, že zbraně hromadného ničení nemá, ale nebyl ochoten připustit právo inspektorů se ptát.
Saddam sabía que no tenía armas de destrucción masiva, pero no estaba dispuesto a conceder el derecho de los inspectores a preguntar.
Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.
Pero no ve nada grave en engañar a su país y al mundo acerca de las armas de destrucción masiva de Irak.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Si bien la posesión de estas armas de destrucción masiva técnicamente no es ilegal, la mayoría de los estados forman parte de la Convención de Armas Químicas de 1993, que Siria se negó a firmar.

Možná hledáte...