nabourat čeština

Příklady nabourat spanělsky v příkladech

Jak přeložit nabourat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci kvůli tobě nabourat.
No tendré accidentes por culpa tuya.
Kdyby se někdo z vás chtěl nabourat, udělejte to tady ve Stepfordu.
Si alguno quiere tener un accidente, lo mejor es tenerlo en Stepford.
Myslíš jako třeba nabourat se do kamer státního dispečinku?
Como hackear las cámaras de seguridad. de un edificio del estado.
Zřejmě má nějaké zařízení. které je natolik vyspělé, že může nabourat satelitní vysílání.
Obviamente tiene equipo lo. suficientemente sofisticado para interceptar la señal satelital.
Zatím se pokoušejí nabourat alibi.
Tienen trabajo por delante.
Budu muset nabourat systém.
Tendré que desbaratar el sistema. Control a Sonar.
Flynn chce systém nabourat, protože ho Dillinger vyrazil.
Flynn quiere entrar en el sistema desde que le echaron.
Nechtěl jsem ho otravovat nebo mu nabourat koncentraci.
No quería arruinar su concentración.
To by ji vylekalo. Mohla by nabourat.
No, podría asustarse.
Chci nabourat veškerý obchodní styky s Čínskou čtvrtí.
Quiero desbaratar todo el comercio de Chinatown.
Je nelegální nabourat kódovanou linku. a nemorální.
Es ilegal interceptar una red codificada. Es inmoral.
Chtějí do nás nabourat.
Nos va a embestir.
Někdo ho muže nabourat, ukrást, poškrábat, frknout na něj, nebo ho muže posrat holub. Kdo ví? Poslyš, uklidni se.
Podrían chocarlo, robarlo, rayarlo. respirarle encima, una paloma podría ensuciarlo.
Až najdem hlavní terminál, můžeme se nabourat do vysílání.
Podremos sabotear el Canal cuando encontremos el enlace del satélite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A provizorní řešení typu vleklého zmrazování mezd mohou nakonec nabourat kvalitu veřejných služeb.
Por último -y no se trata de lo menos importante- las soluciones en forma de parches, como, por ejemplo, la congelación prolongada de los salarios, pueden llegar a erosionar la calidad de los servicios públicos.

Možná hledáte...