no | on | noz | now

non spanělština

Význam non význam

Co v spanělštině znamená non?

non

Dícese del número no divisible por dos.

Příklady non příklady

Jak se v spanělštině používá non?

Citáty z filmových titulků

Lamentablemente, soy persona non grata para muchos proveedores.
Bohužel, nejsem vítán - u většiny dodavatelů tohoto materiálu.
De gustibus non est disputandum.
De gustibus non est disputandum.
Non habemus gata.
Non habemus hever, desolatus.
Agli e travagli, che Ia fattura non quagIi!
Ale ne, tady jde o tu postel. - Kluka nebo holku?
Non entiendo qué esperan de mí.
Nechápu, co ode mě očekávají.
Non é oro tutto che scintilla.
Non e oro tutto che scintilla.
Non capisco.
Nechápete.
Las de la infancia ya non son posibles.
Takový, jako v dětství, je nemožný.
Non, no sólo no tienes pensamiento, tampoco tienes voz.
None, máš tak málo v hlavě, jako máš v hrdle.
Non comprendre.
Non comprendre.
Le acompañan Non y Ursa.
Spolu s Nonem a Ursou.
Ha enjaulado a Non.
Uvěznil Nona.
Penso che un sogno cosi non ritorni mai piú! No termino de recordarla.
Nemůžu si vzpomenout.
Non ce I'hai un po ' di roba?
Nemáš aspirin?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero para que Europa desarrolle una política energética común comparable a nuestro régimen comercial común, necesitará el sine qua non de la política externa: la liberalización interna.
Má-li však Evropa zavést společnou energetickou politiku srovnatelnou s naším společným obchodním režimem, bude muset splnit nezbytnou podmínku vnější politiky: vnitřní liberalizaci.
Sí, las instituciones políticas y sociales sólidas son el cimiento del crecimiento económico sostenido; de hecho, son el sine qua non de todos los casos de desarrollo exitoso.
Jistěže, zdravé politické a sociální instituce jsou základem trvalého hospodářského růstu; vlastně jsou sine qua non všech případů úspěšného rozvoje.
La participación de los bancos acreedores, que durante mucho tiempo había sido la conditio sine qua non para Merkel, pasó a considerarse una situación opcional.
Účast věřitelských bank, která pro Merkelovou dlouho představovala nezbytnou podmínku, byla oslabena na pouhou volitelnou možnost.
La administración Obama debe tomar la iniciativa e insistir en que Netanyahu respalde inequívocamente el retiro israelí de los Territorios Ocupados -la condición sine qua non para una solución de dos estados-.
Obamova administrativa se musí chopit iniciativy a trvat na tom, aby Netanjahu jednoznačně podpořil izraelské stažení z okupovaných území - nezbytnou podmínku řešení dvou států.
Un debate público con conocimiento de causa es el sine qua non de un sistema político democrático.
Informovaná veřejná debata je nezbytnou podmínkou fungování demokratického řádu.
Ubicar a los refugiados donde ellos quieran ir -y donde sean queridos- es una condición sine qua non del éxito.
Umísťování uprchlíků tam, kam chtějí jít - a kde ostatní stojí o ně -, je nezbytnou podmínkou úspěchu.
En varios momentos fue persona non grata para las autoridades de diversos países después de que describiera ya fuera sus políticas o sus comportamientos de maneras que no les resultaban agradables.
Úřady v celé řadě zemí, jejichž politiku nebo chování charakterizoval způsobem, který se jim nezamlouval, jej mnohokrát označily za nevítanou osobu.
El Proyecto Non-GMO, organización de etiquetado cada vez más influyente, ha ordenado que los 33.000 productos que llevan su sello no utilicen la biología sintética.
Non-GMO Project, čím dál vlivnější štítkovací organizace, rozhodla, že 33000 produktů nesoucích její pečeť nesmí používat syntetickou biologii.
Es más, esto se ha convertido en un sine qua non del gobierno democrático en todo el mundo.
Dnes se z otevřenosti stala nedílná součást demokratického vládnutí kdekoliv na světě.
Si la condición sine qua non para la recuperación a través de la austeridad es la estabilización y la reducción de la deuda, el planteo de los cínicos parece tener razón.
Je-li nezbytnou podmínkou zotavení prostřednictvím fiskálních úspor stabilizace a snížení dluhu, pak zjevně došlo na argumenty cyniků.

non čeština

Příklady non spanělsky v příkladech

Jak přeložit non do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ka - non.
Cañón.
De gustibus non est disputandum.
De gustibus non est disputandum.
Asi že bych tu dokázala žít napořád. - Oh, non!
Creo que podría quedarme para siempre.
Non habemus hever, desolatus.
Non habemus gata.
Budeme vám přinášet zprávy non stop následujícich 12 hodín. až do popravy.
Estaremos las próximas 12 horas. hasta la ejecución.
V obou případech bude rozdíl mezi smyslovým a non-smyslovým konkrétním a abstraktním, psychickým a fyzickým naprosto smazán.
En ambas instancias, la distinción entre sensorial y no-sensorial concreto y abstracto psíquico y físico se perderá totalmente.
Událost naznačující, že do určitého stupně funguje telepatická závislost recipročně. Dokonce i mezi telepaty a non-paranormály.
Un evento que sugiere que hasta cierto punto la dependencia telepática funciona recíprocamente aún entre telépatas y no telépatas.
Let American Airlines c. 3 non-stop do Los Angeles odlétá od východu c. 6.
Vuelo 3 de American Airlines a Los Ángeles. Salida por puerta 6.
Non e oro tutto che scintilla.
Non é oro tutto che scintilla.
Non, non.
No, no. Ici.
Non, non.
No, no. Ici.
Je tu non-stop bar nedaleko mostu.
Cerca del puente hay un bar abierto toda la noche.
Non comprendre.
Non comprendre.
Když jsem ta persona non grata.
Considerando que soy una persona no grata.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže, zdravé politické a sociální instituce jsou základem trvalého hospodářského růstu; vlastně jsou sine qua non všech případů úspěšného rozvoje.
Sí, las instituciones políticas y sociales sólidas son el cimiento del crecimiento económico sostenido; de hecho, son el sine qua non de todos los casos de desarrollo exitoso.
Dnes jsou do role padouchů non plus ultra našeho globalizovaného světa stavěny čím dál častěji nadnárodní korporace.
Ahora, son las corporaciones multinacionales a las que se hace aparecer como los ultravillanos de nuestro mundo globalizado.
Non-GMO Project, čím dál vlivnější štítkovací organizace, rozhodla, že 33000 produktů nesoucích její pečeť nesmí používat syntetickou biologii.
El Proyecto Non-GMO, organización de etiquetado cada vez más influyente, ha ordenado que los 33.000 productos que llevan su sello no utilicen la biología sintética.
Téměř všechny státy světa se sešly v New Yorku, aby přezkoumaly Smlouvu o nešíření jaderných zbraní (NPT, Non-Proliferation Treaty).
Casi todas las naciones del mundo se reunirán en Nueva York para revisar el Tratado sobre No Proliferación de armas nucleares.