nuestra spanělština

naše, náš

Význam nuestra význam

Co v spanělštině znamená nuestra?

nuestra

Forma femenina singular de nuestro.

Překlad nuestra překlad

Jak z spanělštiny přeložit nuestra?

nuestra spanělština » čeština

naše náš

Příklady nuestra příklady

Jak se v spanělštině používá nuestra?

Jednoduché věty

La tierra puede satisfacer nuestras necesidades, pero no nuestra avaricia.
Země je schopna uspokojit naše potřeby, ne ale naši chamtivost.
La muerte es algo de lo que a menudo evitamos hablar, o incluso pensar, pero entendí que prepararnos para la muerte es una de esas cosas que nos confieren más poder. Pensar en la muerte clarifica nuestra vida.
Smrt je něčím, od čeho jsme často zrazováni mluvit či jenom na to myslet, ale zjistila jsem, že příprava na smrt je jednou z nejvíce posilujících věcí, které můžete udělat. Přemýšlení o smrti projasňuje váš život.

Citáty z filmových titulků

Encontrémonos en nuestra próxima vida.
Setkáme se v příštím životě.
Esta es nuestra casa.
Já tady bydlím.
No, dijo que no venía a nuestra casa.
Ne, nechtěla jít k nám.
Esta es nuestra casa.
Je to snad tvůj dům? Je můj, tak si jdi!
Eun-chae está delante de nuestra casa.
Strýčku, Eun Chae sedí před naším domem.
Eun-chae sigue sentada en la entrada de nuestra casa.
Strýčku, Eun Chae stále sedí před naším domem.
Si alguien como nuestra madre abandonó a su propio hijo. debía tener una razón muy buena.
Člověk jako je moje matka, by své vlastní dítě neopustila. Musela k tomu mít nějaký důvod.
Encontrémonos en nuestra próxima vida.
Otevři dveře! Setkejme se v příštím životě.
Mamá, naceré como tu hijo en nuestra próxima vida.
Maminko. V mém příštím životě, se chci opět narodit jako tvůj syn.
Nuestra casa está allí.
Náš dům je tady.
Ahjusshi, ésta no es nuestra casa.
Tohle není náš dům.
Bueno, No conocíamos otra cosa, sólo era nuestra casa.
Nic jiného jsme neznali, prostě to byl náš domov.
Roger, ahora nuestra posicion está confirmada.
Zůstaneme na pozici, dojeďte pro nás.
Debe informar acerca de nuestra presencia aqui.
Musíme jim poslat nějaký signál.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ante una nueva iniciativa de la UE, nuestra respuesta tradicional ha sido con frecuencia la de oponernos, votar en contra, perder la votación y después adoptarla de mala gana y echar la culpa a todos los demás.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernos integrado en la zona de la moneda única.
Nečlenstvím v eurozóně naše hospodářství nebylo nijak postiženo.
Así es como los ciudadanos pueden ser tomados -y ellos mismos tomarse- seriamente como documentadores e investigadores de nuestra situación común.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
Las Maldivas y un gran número de Estados insulares del Pacífico desaparecerán: nuestra Atlántida del siglo XXI.
Maledivy a přehršle tichomořských států zcela zmizí: bude to naše Atlantida jednadvacátého století.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
Právě proto, že nejhorší události jsou statistickými výchylkami, platí, že jejich příčiny jsou pravděpodobně mnohočetné.
La tarea de la República Checa y la de la presidencia sueca de la UE, que seguirá a la nuestra, consiste en mantener dicha unidad a medida que avancen las negociaciones sobre el AAC.
Úkolem České republiky a dále švédského předsednictví EU, které bude následovat po tom našem, je udržet během postupu jednání o DPS právě tuto jednotu.
La adopción de normas esenciales sobre derechos humanos como una piedra angular del desarrollo de un país es una de las innovaciones seminales de nuestra era.
Toto přijetí základních standardů lidských práv coby pilířů rozvoje země je jednou z nejpodnětnějších inovací naší éry.
Unirnos al desarrollo de la UE es el objetivo básico de nuestra política exterior, ya que Ucrania ha descubierto que ser una nación no es un fin, sino un comienzo.
Připojit se k rozvoji EU je hlavní meta naší zahraniční politiky, neboť Ukrajina zjistila, že státnost není konečným cílem, ale začátkem.
Cada aspecto de nuestra cultura común, cuando no el último siglo de sufrimiento compartido, nos lo confirma.
O tom svědčí všechny aspekty naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.
Sabemos que nuestra parte en ese gran edificio no se construirá de la noche a la mañana.
Víme, že náš podíl na této veliké stavbě nevznikne přes noc.
Sabemos que el desafío es grande, pero el premio vale el esfuerzo, y Europa debe saber que esta es nuestra meta.
Uvědomujeme si, že jde o obrovský úkol, ale výsledná odměna za tu námahu stojí a Evropa by měla vědět, že právě to je naším cílem.
Sin embargo, nuestra Revolución Naranja del invierno pasado demostró que el pueblo de Ucrania prevaleció.
Naše oranžová revoluce z letošní zimy prokazuje, že ukrajinský lid zvítězil.
Nuestra actitud parece ser que de alguna forma u otra las cosas se arreglarán solas.
Nás postoj jako by sděloval, že věci se nějakým způsobem vyřesí samy.
Nuestra historia de opresión a manos de vecinos poderosos nos enseñó que la seguridad colectiva en el seno de la OTAN era la única opción real.
Dějiny plné útisku ze strany mocných sousedů nám napovídaly, že kolektivní bezpečnost v rámci NATO je jedinou skutečnou alternativou.

Možná hledáte...