| váš | Nas | NSA

náš čeština

Překlad náš spanělsky

Jak se spanělsky řekne náš?

náš čeština » spanělština

nuestro nuestros nuestras nuestra lo nuestro

Příklady náš spanělsky v příkladech

Jak přeložit náš do spanělštiny?

Jednoduché věty

Náš tým je stále neporažený.
Nuestro equipo todavía está invicto.
Kéž by nám pomohl náš otec.
Ojalá nos ayudara nuestro padre.
Náš učitel je opravdový blbec.
Nuestro maestro es un verdadero patán.

Citáty z filmových titulků

Náš Yoon se úplně změnil.
Mi Yune me hace sufrir mucho.
Náš dům je tady.
Nuestra casa está allí.
Tohle není náš dům.
Ahjusshi, ésta no es nuestra casa.
Nic jiného jsme neznali, prostě to byl náš domov.
Bueno, No conocíamos otra cosa, sólo era nuestra casa.
Náš Do Hyuk ještě žádný rande neměl.
Nuestro Do Hyuk nunca ha salido antes.
A když půjde na policii, tak to bude náš konec.
Si lo lleva a la policía, también puede causar problemas.
Jsme už muži. Toto je náš čas dokázat, že jsme toto hodni.
Este es nuestro tiempo para probar que somos dignos.
Teď je náš čas jít ven, - můj nejlepší kamaráde!
Ahoraesnuestrotiempopara salir- Mimejoramigo.
Náš život se změní a život se změní pro mě a život se změní pro tebe i mě ale hlavně pro MĚ!
Ylavidaestáapunto decambiarparatí. Y la vida está a punto de cambiar para mí. Ylavidaestáporcambiar para tí y para mí.
Wow!. No, to je náš super-Mormon!
Pero si es el súper Mormón!
Náš prorok nám řekl, držet při sobě v boji proti útlaku!
Nuestro profeta nos ha dicho que permanecezcamos juntos, luchar contra la opresión!
Všichni z vás! Říkala jsem ti, náš prorok je pryč.
Dije que nuestro profeta se ha ido.
Náš ročník byl poslední, co za něco stál.
Sabes, nuestra clase de internos fue la última buena.
Ale stejně člověk jako je náš mladý pán, by jí neměl podlehnout.
De otra forma, mi joven amo nunca se hubiera enamorado de ella.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.
Sin embargo, a nivel global, nuestro sistema de innovación necesita cambios más profundos.
Víme, že náš podíl na této veliké stavbě nevznikne přes noc.
Sabemos que nuestra parte en ese gran edificio no se construirá de la noche a la mañana.
Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
En los próximos años se verá si nuestro sueño compartido de liberar el mundo de las armas nucleares se hará realidad alguna vez.
Náš svět je nadále příliš militarizovaný.
Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Označovat okázalé projevy hýřivosti těchto lidí za marnotratné je nepochopením podstaty věci: svět třpytivých snů, které musí zůstat zcela mimo náš dosah, je přesně tím, co mnoho lidí touží sledovat.
Llamar una extravagancia inútil las muestras de ostentación de estas personas es perder el punto: un mundo de sueños relucientes que debe permanecer totalmente fuera de nuestro alcance es precisamente lo que mucha gente quiere ver.
Studie lidských jedinců s amygdalou poškozenou v důsledku neurologické choroby nebo protiepileptického chirurgického zákroku dokazují, že také náš mozek funguje stejným elementárním způsobem.
Los estudios practicados en humanos que presentan daños a la amígdala, por enfermedades neurológicas o como consecuencia de cirugías para controlar la epilepsia, demuestran que nuestros cerebros también trabajan en esta forma básica.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
En definitiva, nuestro progreso depende de la voluntad de todos de transformar las vidas de 1.500 millones de personas cuya existencia está aquejada por la violencia, el conflicto y la inseguridad.
Občas tato vyhraněnost virů pracuje v náš prospěch.
A veces el carácter específico de los virus nos favorece.
Jenže ponaučení, která se občas ze švédské zkušenosti vyvozují, se zakládají na mylných výkladech toho, co jsme skutečně udělali a jak náš systém fungoval.
Pero las lecciones que suelen extraerse de la experiencia sueca se basan en malas interpretaciones de lo que efectivamente hicimos, y de cómo funcionaba nuestro sistema.
Stejně jako náš počáteční výzkum neodhalil žádný důkaz relativního muslimského egalitářství, neodhalil ani žádné výrazné rozdíly v upřednostňování synů mezi křesťany a muslimy.
La posición de la mujer tampoco parece ser determinada principalmente por la adherencia al islam.
Náš zakladatel byl velkým strážcem ústavy a Pákistán vzešel z hlasování.
El problema ha sido que como no tuvimos un poder judicial independiente, no hemos tenido una comisión electoral independiente.
Náš výzkum ukazuje, že existuje 19 jedinečných cílů, které - jako třeba volný obchod - by měly mít nad jinými prioritu.
De hecho, nuestras investigaciones muestran que existen 19 objetivos extraordinarios que -al igual que el libre comercio- debieran ser priorizados por encima de todos los demás.
Avšak přestože záběry válek, které dnes vídáme, jsou bezprostřednější a živější než kdy dřív, náš dojem, že střety jsou všudypřítomné, je mylný.
Sin embargo, mientras que las imágenes de guerra que vemos son más inmediatas e intensas que nunca, nuestra percepción de conflicto omnipresente está mal.
Nejhorší důsledky ale postihly lidský kapitál, náš nejvzácnější zdroj.
Sin embargo, los peores efectos han afectado a nuestro capital humano, nuestro recurso más precioso.