nuestro spanělština

náš

Význam nuestro význam

Co v spanělštině znamená nuestro?

nuestro

Relativo a la primera persona plural, lo que nos pertenece o poseemos.

Překlad nuestro překlad

Jak z spanělštiny přeložit nuestro?

nuestro spanělština » čeština

náš

Příklady nuestro příklady

Jak se v spanělštině používá nuestro?

Jednoduché věty

Nuestro equipo todavía está invicto.
Náš tým je stále neporažený.
Ojalá nos ayudara nuestro padre.
Kéž by nám pomohl náš otec.
Nuestro maestro es un verdadero patán.
Náš učitel je opravdový blbec.

Citáty z filmových titulků

Este puede ser nuestro mayor reto hasta ahora.
To by mohla být naše zatím největší výzva.
Aquí está nuestro próximo chico.
Tady je další chlapec.
No importa donde vaya, nuestro campo es más bonito.
Myslím, že naše země je ze všech států nejhezčí.
Elegiría volver a nacer en nuestro país.
Pokud se znovu narodím, chtěla bych se narodit opět tady.
Nace en nuestro país y vive aquí.
Tady jsi se narodil a tady ses vrátil do rodné země zemřít.
Creo que deberíamos hablar con nuestro jefe.
Myslím, že bychom si o tom měli promluvit s náším šéfem.
Tenemos tiempo antes de nuestro próximo rodaje.
Ještě máme čas, než začneme zase točit.
Y eso es para mostrar que la muerte de nuestro Señor Jesucristo y su resurrección fueron presagiadas en la Biblia desde tiempos antiguos.
Ukazuje, že smrt našeho pána Ježíše a jeho zmrtvýchvstání bylo předpovězeno v Bibli už v dávných časech.
Wow, la corbata que tiene hoy nuestro Presidente luce muy bien.
Páni, šéf má dneska kravatu a jak mu to sluší.
Nuestro Do Hyuk nunca ha salido antes.
Náš Do Hyuk ještě žádný rande neměl.
Alega que usé soborno en nuestro último proyecto de modernización.
On tvrdí, že jsem se dopustil podplácení.
Hace mucho tiempo, en el Año de Nuestro Señor 326 dC, un gran profeta es líder de los néfitas en los barrios altos del estado de Nueva York.
Kdysi dávno, V roce 326 léta Páně velký prorok kmene Nephita, ve starověkém státě - New York.
Este es nuestro tiempo para probar que somos dignos.
Jsme už muži. Toto je náš čas dokázat, že jsme toto hodni.
Losniñosdebenestarconlasniñas, ese es el plan de nuestro Padre Celestial.
Chlapci musí být s holkama, to je Boží plán!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, a nivel global, nuestro sistema de innovación necesita cambios más profundos.
Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.
Nuestro intenso deseo de obtener todo lo que podamos de la naturaleza deja muy poco para otras formas de vida.
Naše náruživá touha brát si z přírody vše, co jen lze, ponechává ostatním formám života žalostně málo.
Es muy doloroso creer que el ser humano podría destruir millones de otras especies -y poner en riesgo nuestro propio futuro- en un ataque de distracción.
Je příliš bolestné věřit, že by lidstvo zničilo miliony jiných druhů - a ohrozilo svou vlastní budoucnost - v záchvatu roztržité nepozornosti.
Pero también podría ofrecer maneras más directas de influir en nuestro cerebro.
Věda ale může nabídnout i bezprostřednější způsoby ovlivňování našich mozků.
La ciencia ficción a veces limita en lugar de ampliar nuestro sentido de lo que es posible.
Science fiction naše možnosti občas spíš zužuje, než rozšiřuje.
No lo hacemos porque damos a la seguridad menor importancia que a nuestro deseo de gastar menos tiempo conduciendo.
Přesto to neděláme, protože dáváme bezpečnosti nižší prioritu než své touze trávit méně času jízdou.
Es la medida que muestra lo serio de nuestro problema porque el CO2 ya alcanzó las 386 ppm y está aumentando dos ppm cada año.
Mírou závažnosti našeho problému je, že už teď CO2 dosahuje 386 ppm a každoročně jej o dvě ppm přibývá.
Durante nuestro primer año, ofrecimos apoyo a decenas de personas.
Během prvního roku jsme poskytli podporu desítkám osob.
Nosotros los europeos formamos parte irrenunciable de una estrecha red, entrelazados en un solo tejido que representa nuestro destino.
My Evropané jsme obepnuti nevyhnutelnou sítí, oděni do společného roucha osudu.
Creo que nuestro futuro es tan prometedor como brillante es el pasado de Europa, y que nuestro destino no es ser un olvidado país fronterizo de una región en problemas, sino un constructor y artífice de la paz y la unidad de Europa.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
Creo que nuestro futuro es tan prometedor como brillante es el pasado de Europa, y que nuestro destino no es ser un olvidado país fronterizo de una región en problemas, sino un constructor y artífice de la paz y la unidad de Europa.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
En los próximos años se verá si nuestro sueño compartido de liberar el mundo de las armas nucleares se hará realidad alguna vez.
Následujících několik let může rozhodnout, zda se náš společný sen zbavit svět jaderných zbraní někdy podaří realizovat.
Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Náš svět je nadále příliš militarizovaný.
En el verano de 1994, cuando los hutus mataron a cientos de miles de tutsis, nuestra causa adquirió mayor urgencia, como lo hizo nuestro espíritu de lucha.
V létě roku 1994, kdy Hutuové začali Tutsie vraždit po stotisících, naše společná věc i bojový duch přerostly v naléhavou nutnost.

Možná hledáte...