outsourcing čeština

Překlad outsourcing spanělsky

Jak se spanělsky řekne outsourcing?

outsourcing čeština » spanělština

subcontratación externa

Příklady outsourcing spanělsky v příkladech

Jak přeložit outsourcing do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíte outsourcing.
Usted quiere decir outsourcing.
Řekl jste, čerpat zdroje, ale myslel jste outsourcing.
Dijiste agotar recursos pero quisiste decir outsourcing.
Řekl jsi outsourcing a má to být čerpání zdrojů.
Dijo outsourcing, la expresión correcta es agotar los recursos.
Outsourcing, odveďte je!
Exportación de recursos, llévenselo.
Outsourcing je recept na všechno.
Exportar recursos es la respuesta a todo.
Outsourcing a sloučení konkurence. Špatně.
Tercerización y consolidación de la competencia.
Pokud tomu stále nerozumíte: Tak kdyby průmyslu záleželo na lidech, neexistoval by dnes outsourcing pracovních míst - kdyby je zajímali lidé.
Si usted todavía no lo entiende no habría subcontratación de trabajos, si se preocuparan por la gente.
Využívali outsourcing programátorů ze zámoří.
Comenzó la externalización de los programadores de computadoras en el exterior.
Až se outsourcing bude týkat oddělení vražd.
Cuando comiencen la subcontratación de policías de homicidios.
Jestli tomu stále nerozumíte. Pokud by průmyslu záleželo na lidech, neexistoval by dnes outsourcing práce.
Si todavía no entiendes, que no habría falta de puestos de trabajo si les importara la gente.
U zahradnických prací nemůžete použít outsourcing, a tak když děláte obnovu mokřadu, zatravňujete střechu, nebo montujete solární panely, neposílate dům do Číny aby vám to tam udělali.
Y esta obra de forestación no necesita ser subcontratadas. Cuando se desea restaurar tierras degradadas, instalar un techo verde o un panel solar, lo hace con la mano de obra local.
Myslím, že za to může outsourcing.
Creo que la externalización tiene mucho que ver con eso.
Outsourcing důchodců.
Traer a los ancianos a vivir en el extranjero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv stále máme tradiční obchod, máme také přímé zahraniční investice, offshoring a outsourcing.
Aunque aún tenemos comercio tradicional, también tenemos inversión extranjera directa, deslocalización y externalización.
Stejně jako v případě gastarbeitrů, outsourcing je importem služeb pracovní síly, ale cizí dělníci zůstávají na své půdě.
Al igual que los trabajadores huéspedes, la subcontratación importa servicios laborales, pero los trabajadores extranjeros se quedan en sus propios patios traseros.
Outsourcing udržuje teroristy - a další cizince, kteří by pobírali nákladné sociální příspěvky - v bezpečné vzdálenosti, aniž by za oběť padly přínosy globalizace.
La subcontratación contiene a los terroristas -y a otros extranjeros que obtendrían costosos subsidios sociales- sin sacrificar los beneficios de la globalización.
Region v čele s Polskem je stále významnější lokalitou pro outsourcing a offshoring.
Liderada por Polonia, la región es un sitio cada vez más importante para la tercerización y la deslocalización del trabajo.
Nejnovějším módním pojmem v debatě o globalizaci je outsourcing.
La palabra de moda en el debate sobre la globalización actualmente es subcontratación.
Zdůrazňují, že outsourcing snižuje náklady - stejně jako technologické změny, které zvyšují produktivitu a tím i zisky -, a co je dobré pro zisky, musí být dobré i pro americkou ekonomiku.
Subrayan que la subcontratación reduce costos -de la misma forma en que el cambio tecnológico mejora la productividad, con lo que aumentan las ganancias-y lo que es bueno para las ganancias tiene que ser bueno para la economía estadounidense.
I kdyby však konečná čísla byla omezená, může mít outsourcing dramatické dopady na zaměstnance a distribuci příjmů.
Pero incluso si la cifra final es limitada, puede haber efectos dramáticos sobre los trabajadores y la distribución del ingreso.
Příležitostná práce, outsourcing a práce na smlouvu a subdodavatelskou smlouvu se celosvětově stávají normou, takže oslabují nároky pracujících a vyvolávají větší nejistotu zaměstnání.
A escala mundial, el empleo eventual, la contratación externa, la contratación y subcontratación laborales están volviéndose la norma, lo que debilita los derechos de los trabajadores y crea más inseguridad laboral.
Podobně i outsourcing do zemí s nízkou úrovní mezd zvyšuje životní úroveň jen tehdy, pokud lze uvolněný lidský kapitál využít k tvorbě nového zboží a služeb.
De manera similar, la subcontratación en países con mano de obra barata mejora los niveles de vida sólo si el capital humano liberado se puede utilizar para crear nuevos bienes o servicios.
Jinak outsourcing pouze snižuje poptávku po domácí pracovní síle, podobně jako jiná zvýšení efektivity.
De otra forma, la subcontratación simplemente reduce la demanda por mano de obra local, al igual que otros métodos para mejorar la eficiencia.
Dokud však budou rozvinuté ekonomiky chrlit nové a nové touhy, bude outsourcing představovat příležitost k prosperitě na obou stranách.
Pero mientras estas economías sigan generando nuevos deseos, la subcontratación representa una oportunidad de progreso para todos.
Řada po sobě jdoucích vlád, nikoliv firem, nese zodpovědnost za nejškodlivější typ outsourcingu ve Francii - za outsourcing zodpovědnosti.
Los sucesivos gobiernos, no las empresas, son los responsables de la subcontratación más perjudicial en Francia, la de la responsabilidad.

Možná hledáte...