partnerství čeština

Překlad partnerství spanělsky

Jak se spanělsky řekne partnerství?

partnerství čeština » spanělština

pool asociación

Příklady partnerství spanělsky v příkladech

Jak přeložit partnerství do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Starší, možná je čas na vyhodnocení partnerství.
Tal vez deberíamos tomarnos algún tiempo de evaluación de compañerismo.
Pokud vaše příští kolekce neuspěje, monsieur Sabine, naše partnerství skončí a vy mi budete všechno dlužit.
Si la próxima colección falla, Monsieur Sabine, nuestra asociación está terminada y me lo deberá todo.
Já musím trénovat fotbalový tým. Ne, já bych nepřijala nic, kromě partnerství.
No, no aceptaría nada que no sea una sociedad.
To zní jako dobrý základ partnerství.
Parece buena base para una sociedad.
Tak na naše partnerství.
Bien por nuestra sociedad.
Tedy od tohoto dne naše partnerství skončilo.
Entonces dejo ahora mismo de ser tu socio.
Je pozdě rušit naše partnerství.
Es un poco tarde para disolver la sociedad.
Dobrá, i to je jeden ze způsobů ukončení partnerství.
Bueno, ésa es una manera de disolver una sociedad.
Partnerství přineslo některé změny, hlavně pro Matthewa Bulla.
La asociación trajo ciertos cambios, en especial para Matthew Bull.
K novému partnerství.
Por la nueva sociedad.
Víš, jednou jsem skoncoval partnerství s chlapem, který se ukázal jako nespolehlivý.
Una vez puse fin a mi asociación con un tipo con el que no pude contar.
Opravdové partnerství s vládou.
Un verdadero consorcio con el gobierno.
Dostal jsem úžasnou nabídku na partnerství s panem Berwittem v této zemi jednoho z největších dodavatelů anglických starožitností.
Recibí una oferta para asociarme con un tal Sr. Berwitt. uno de los principales vendedores de antigüedades inglesas.
Sylvestere, pokud nechceš znovu obnovit své partnerství s Johnnym Northem, doporučuji ti, abys nám řekl všechno, co chceme vědět.
Escuche con atención. A no ser que prefiera reunirse con su difunto socio, Johnny North le aconsejo que nos diga todo lo que queremos saber.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
WASHINGTON - Jednání o vytvoření Transatlantického obchodního a investičního partnerství (TTIP) mezi Evropskou unií a Spojenými státy jsou všeobecně vítána.
WASHINGTON, DC - Las negociaciones para crear una Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión (TTIP por su sigla en inglés) entre la Unión Europea y Estados Unidos están siendo muy bien recibidas.
Je nezbytné dojednat novou Dohodu o partnerství a spolupráci (DPS) mezi EU a Ruskou federací.
Hay que negociar un nuevo Acuerdo de Asociación y Cooperación (AAC) entre la UE y la Federación de Rusia.
Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
La experiencia reciente del FMI sugiere que, con la coordinación adecuada, pueden movilizarse fondos privados para proyectos de asociación público-privada que vinculen la expansión de la demanda con inversiones en infraestructura.
Xie a Tong doufají, že za několik týdnů oznámí uzavření maloobchodního partnerství.
Dentro de unas semanas, Xie y Tong esperan poder anunciar una empresa minorista.
To bude zároveň vyžadovat, aby Globální partnerství 2002, jehož cílem je zabezpečení a eliminace všech zbraní hromadného ničení - jaderných, chemických i biologických -, bylo obnoveno a rozšířeno, až se jeho představitelé sejdou příští rok v USA.
Para ello será necesario también que se renueve y se amplíe la Alianza Mundial de 2002, dedicada a eliminar todas las armas de destrucción en gran escala -nucleares, químicas y biológicas- cuando se reúna el año que viene en los EE.UU.
Je členem NATO a sousedí se třemi kavkazskými republikami zapojenými do programů Akčního plánu individuálního partnerství NATO.
Es miembro de la OTAN, con fronteras con las tres repúblicas caucásicas que tienen Programas de Acción de Asociación Individual con la OTAN.
Americké strategické partnerství s Pákistánem, kde Obama dosáhl významného symbolického vítězství, když eliminoval Usámu bin Ládina, je naopak v troskách.
Entretanto, la asociación estratégica de los Estados Unidos con el Pakistán, donde Obama obtuvo una importante victoria simbólica al eliminar a Osama Ben Laden, está hecha jirones.
Reorientace na obchodní a ekonomické záležitosti přiměla Washington také k prosazování Transpacifického partnerství, které si klade za cíl vytvořit novou asijsko-pacifickou skupinu volného obchodu, jež nebude zahrnovat Čínu.
La reorientación hacia asuntos comerciales y económicos también es causa de que Washington promueva el Acuerdo Transpacífico, cuyo objetivo es crear una nueva área de libre comercio en Asia y el Pacífico, pero sin China.
Zdá se, že Putinova kremelská klika promrhala údajný kultivující vliv vyplývající z partnerství se Západem - například v podobě pořádání summitu zemí skupiny G8 v Petrohradu.
La influencia supuestamente civilizadora de ser un socio occidental -al presidir una cumbre del G-8 en San Petersburgo, por ejemplo- parece haberse disipado en la intriga del Kremlin de Putin.
Významnou výzvou, před níž dnes stojíme, je odklonit se od modelu partnerství, v němž se priority, politiky a finanční potřeby stanovují v hlavních městech dárcovských zemí a v sídlech rozvojových partnerů.
Nuestro mayor desafío hoy es apartarnos del modelo de sociedad según el cual las prioridades, políticas y necesidades de financiamiento se deciden en las capitales de los países donantes y en las sedes centrales de los socios para el desarrollo.
Ke způsobu práce podle Nového údělu se přihlásilo přes 40 zemí a institucí a zavázaly se k vytváření lepších partnerství - a k investování nezbytných finančních prostředků a politického kapitálu.
Más de 40 países e instituciones han respaldado el estilo de trabajo del Nuevo acuerdo, y se comprometieron a forjar mejores relaciones -y a invertir los recursos y el capital político necesarios-.
Vyžadují však globální partnerství mezi bohatými a chudými státy světa.
Sin embargo, requieren una cooperación mundial entre los países ricos y los países pobres del mundo.

Možná hledáte...