pracovní čeština

Překlad pracovní spanělsky

Jak se spanělsky řekne pracovní?

pracovní čeština » spanělština

ocupacional equipo

Pracovní čeština » spanělština

Lugar de trabajo

Příklady pracovní spanělsky v příkladech

Jak přeložit pracovní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pracovní hadry, chci si je sundat.
El traje de trabajo. Estoy deseando sacármelo de encima.
Jde o pracovní věc, takže..
Tema de trabajo, así que.
Děkujeme Vám za bezmála roční pracovní nasazení.
La Dirección de la Construcción de la hidroeléctrica de Vóljov le agradece su esmerado trabajo durante casi un ano.
Myslím, že jedna věc je koupit čokoládu po pracovní době, ale něco jiného je vrazit nůž do mladého muže.
Tener una aventura es una cosa, usar un cuchillo, otra.
Mám tu pracovní závazky.
Negocios.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Hoy, el pueblo alemán Está espiritual y entrañablemente dispuesto Para abordar su obligación en el Servicio Obrero General.
Po pracovní době, občas udělám výjimku.
Tras las horas de consulta, en ocasiones hago alguna excepción.
Myslím, že lidé mylně považují redakci.. jako o podivné pracovní místo pro dámu jako jste vy?
Pero la gente cree que un diario. es un lugar de trabajo raro para una mujer.
V pracovní době ne.
No en horas de trabajo.
Pracovní dobu, snižování mezd, výživu, kvalitu pilin v chlebu.
Del horario, los sueldos bajos, la comida sintética, la calidad del serrín en el pan.
Peníze, které jsem zdědila po Henriettě, vyřeší všechny tvé pracovní problémy.
El dinero de la herencia resolverá todos tus problemas de negocios.
Brzo se vrátíme k našim pravidelným jídlům, pravidelné pracovní době, pravidelným cestám, pane.
Pronto volveremos a las costumbres regulares, horas regulares, señor.
Přijmou se pracovní síly.
Se necesita personal.
Neilson se postará o váš pracovní záznam.
Neilson se encargará de eso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Logickým důsledkem kritérií stanovených Kenenem a Obstfeldem, ba i Mundellova kritéria mobility pracovní sil je, že měnové unie nemohou přežít bez politické legitimity, která nejspíš zahrnuje i všeobecné volby napříč regionem.
De lo contrario, las corridas bancarias y los pánicos financieros estarán a la orden del día.
Tím by se rozšířila distribuce mezd, vytvořila pracovní místa a udržela životní úroveň chudých.
Esto ampliaría la distribución de salarios, crearía empleos y mantendría el estándar de vida de los pobres.
Lídr s předchozími zkušenostmi ví, jak se jeho podřízení cítí, jak je motivovat a jak vytvořit správné pracovní prostředí.
Un líder con experiencia previa sabe cómo se sienten sus subordinados, cómo motivarlos y cómo crear el entorno de trabajo adecuado.
Logika stagnující zaměstnanosti nespočívá v tom, že by nebylo možné nová pracovní místa v americkém hospodářství vytvářet, nýbrž v tom, že růst poptávky není dostatečný na to, aby vytvářel víc míst, než kolik ubude.
La lógica de un empleo estancado no es la de que sea imposible añadir puestos de trabajo a la economía americana, sino la de que el aumento de la demanda es insuficiente para crear más puestos de trabajo que los que se pierden.
Pracovní výdělky jsou přitom nejvýznamnější složkou příjmů domácností, hlavního hybatele spotřebních výdajů.
Y se trata del componente más importante de los ingresos de los hogares y el principal motor del consumo.
MILÁN - Koncem měsíce si italští voliči vyberou příští vládu, od níž očekávají pracovní místa a rovnější ekonomické hřiště - a od níž evropští partneři očekávají strukturální reformy a fiskální poctivost.
MILÁN - A fines de este mes, los votantes italianos elegirán a su próximo gobierno, del cual esperan empleos y un campo de juego económico más nivelado -y del cual los socios europeos de Italia esperan reformas estructurales y probidad fiscal-.
Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovní příležitosti.
El crecimiento y el empleo deben promoverse con igual fervor.
Udržet si pracovní místo ve stále tvrdší ekonomice, to je nepochybně závažný motiv.
Mantener el propio puesto de trabajo en una economía en ajuste indudablemente constituye una grave preocupación.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Hay buenos motivos para no dejar a la cultura, la educación, los estilos de vida ni los empleos completamente expuestos a la destrucción creativa de las fuerzas de mercado.
Zjistili, že zohledníme-li dosažené vzdělání a kvalifikaci, byla pracovní místa ve finančním sektoru až do velké hospodářské krize ve 30. letech velmi dobře placená - lépe, než odpovídalo kvalitě lidí, kteří je zastávali.
Ellos determinan que si se analizan los logros y las aptitudes educativas, los empleos financieros estaban altamente recompensados hasta la Gran Depresión de los años 1930, más de lo que implicaría la calidad de la gente que tenía esos empleos.
Pracovní podmínky ovšem mohou také vyvolat nebo urychlit projevy špatného zdravotního stavu - fyzického i duševního. Ty pak mají zpětný dopad na naši produktivitu a schopnost výdělku a také na sociální a rodinné vazby.
Pero las condiciones laborales también pueden desencadenar o acelerar los síntomas de mala salud (física y mental) que repercuten en nuestra productividad y nuestra capacidad de ingreso, así como en nuestras relaciones sociales y familiares.
Trvalý pracovní stres je také důležitým činitelem depresivních poruch - celosvětově čtvrté nejrozšířenější příčiny onemocnění.
El estrés constante relacionado con el trabajo también es un determinante importante en desórdenes depresivos, la cuarta causa de enfermedades a nivel mundial.
Pracovní podmínky lze samozřejmě vnímat jako rizikové, i když takovými objektivně nejsou, nebo lze nepodstatné symptomy chápat jako projevy vážné nemoci.
Por supuesto que se puede sentir que las condiciones laborales son amenazantes cuando objetivamente no lo son, o algunos síntomas triviales se pueden interpretar como manifestaciones de enfermedades serias.
Pracovní doba.
Horarios de trabajo. Diseñar los horarios de forma que se eviten conflictos con exigencias o responsabilidades ajenas al trabajo.

Možná hledáte...