prioridad spanělština

priorita, přednost

Význam prioridad význam

Co v spanělštině znamená prioridad?

prioridad

El estado o cualidad de ser o estar antes en el tiempo o en orden.

Překlad prioridad překlad

Jak z spanělštiny přeložit prioridad?

prioridad spanělština » čeština

priorita přednost precedence antecedence

Příklady prioridad příklady

Jak se v spanělštině používá prioridad?

Citáty z filmových titulků

Prioridad de evacuación confirmada.
Prioritní evakuace potvrzena.
Repito: prioridad de evacuación confirmada.
Opakuji: prioritní evakuace potvrzena.
Creo que nuestra primera prioridad es encontrar a ese hombre.
Nejdřív musíme najít toho chlapa.
Las que sepan conducir autos Ford tendrán prioridad.
Obzvláště vítány jsou ty, které umí řídit Ford.
Le prometo que el lunes le daré prioridad a su caso.
Slibuji, že v pondělí projednám váš případ přednostně.
Eres un corresponsal. Tienes prioridad.
Jako korespondent máš nějaké výhody.
No pude convencerla de que viniera. La cena era prioridad.
Nechtěla jet, vaření jí bylo přednější.
Pat, tú tendrás la prioridad para contratar mis servicios.
Nu, Pate, dávám ti šanci, jako prvnímu.
Y si pudieras, el gobierno de su país tendría prioridad sobre ti, en todo caso. Luego, tendrás.
I kdybys jeho národnost prokázal, jeho vláda má na něho přednostní právo.
Vd. Tiene la prioridad más baja.
Máte nejnižší prioritu.
Si quiere tomar ese avión tendremos que pedir prioridad.
Raději se přesvědčím, jestli je někdo na přechodu. Můžete potřebovat přednost.
Esta orden tiene prioridad sobre todas las otras.
Tento rozkaz ruší všechny předchozí.
Otro ídolo me ha remplazado en tu corazón. Un ídolo dorado. Tiene prioridad.
Pan Ebenezer Scrooge, nový účetní, pan Jacob Marley, čaroděj aritmetiky.
Íbamos a hacer hablar al viejo judío pero vos tenéis prioridad, por ser un caballero sajón.
Chystali jsme se přinutit starého Žida aby promluvil ale vy dostanete přednost, jste saský rytíř. Zavěste ho vedle toho druhého.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En efecto, al cerrar sus cielos, los gobiernos europeos parecen haber dado absoluta prioridad a la seguridad sobre todo lo demás.
Zdá se, že evropské vlády skutečně daly uzavřením oblohy absolutní prioritu bezpečnosti nade vším ostatním.
La educación sanitaria a través de los medios públicos, que llegue a zonas distantes del país, es una prioridad urgente, que sin embargo ha sido absolutamente ignorada en favor de prioridades comerciales.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
También debe convencer a los países del sur, pobre y agobiado por los conflictos, de que sus intereses son su prioridad, mientras se asegura de que puede trabajar efectivamente con el norte rico y poderoso.
Musí dále přesvědčit národy chudého a konflikty trýzněného Jihu, že jejich zájmy stojí v popředí jeho myšlenek, a zároveň se postarat o to, aby dokázal účinně spolupracovat s bohatým a mocným Severem.
Incluso los que saben a dónde desean ir, como los norafricanos en España y Francia, o los turcos en Alemania, tenían como prioridad escapar de la desesperanza de sus países de origen, no llegar a un destino en particular.
Ba ani pro ty, kdo jsou si cílem jisti, jako Severoafričané ve Španělsku a ve Francii nebo Turci v Německu, nebylo prioritou dostat se do určitého místa, nýbrž uniknout z beznaděje své domoviny.
Así, pues, no es de extrañar que la estabilidad regional haya surgido como una máxima prioridad para los europeos.
Není pak divu, že se pro Evropany vysokou prioritou stala regionální stabilita.
El fuerte apoyo de Europa al desarrollo económico de la región debe seguir siendo la prioridad máxima, a medida que los países árabes introduzcan reformas necesarias.
Silná podpora hospodářského rozvoje regionu ze strany Evropy musí zůstat nejvyšší prioritou, dokud budou arabské země zavádět nezbytné reformy.
Detener la proliferación de las armas nucleares ha llegado a ser la máxima prioridad de la agenda internacional a instancias del presidente Bush.
Prezident Bush prosadil zastavení šíření jaderných zbraní na špici mezinárodní agendy.Je tedy ironické, že proliferaci může posilovat právě americký program vývoje atomových zbraní, který se jí snaží bránit, tvrdí americká senátorka Dianne Feinsteinová.
Primero, la máxima prioridad debe ser el fortalecimiento de los mecanismos destinados a prevenir las políticas pro-cíclicas y las grandes crisis fiscales.
Za prvé by se měla dát maximální priorita posílení mechanismů zaměřených na prevenci procyklických politik a velkých fiskálních šoků.
Por ello, mantener a ese gobierno en el poder se ha convertido en una prioridad estratégica para Irán, especialmente porque ahora es claro que cualquier esperanza de los Estados Unidos de utilizar a Iraq como una base militar permanente ha muerto.
Udržení této vlády v úřadu se tedy nyní stalo strategickou prioritou Íránu, zejména když už je jasné, že naděje USA na využívání Iráku jako stálé vojenské základny jsou pasé.
La prioridad debe ser fomentar el empleo para que la gente pueda llevar comida a sus mesas y recuperar un sentimiento básico de confianza en el futuro.
Prioritou číslo jedna by mělo být posílení zaměstnanosti, aby měli občané co dát na stůl a aby se vrátil základní pocit důvěry v budoucnost.
Sin embargo, la prioridad debe de ser poner a la gente a trabajar de nuevo.
Avšak naprosto nejpřednější prioritou je poslat lidi zpět do práce.
El diseño de esa fuerza internacional de paz confiable y eficaz debe ser ahora una prioridad.
Dnešní prioritou by se mělo stát vytvoření plánu takové mezinárodní mírové aktivity, již by charakterizovala jak důvěryhodnost, tak houževnatost.
Mientras tanto, la prioridad más urgente es un proceso de estabilización y consolidación política dentro de la sociedad palestina.
Do té doby je nejnaléhavější prioritou proces deeskalace, stabilizace a politické konsolidace palestinské společnosti.
Las presentes disputas en torno de los mares de China Meridional y China Oriental implican que la política exterior de Japón debe fijarse como primera prioridad ampliar los horizontes estratégicos del país.
Vzhledem k přetrvávajícím sporům ve Východočínském a Jihočínském moři musí být prvořadou zahraničně-politickou prioritou Japonska rozšíření strategických obzorů země.

Možná hledáte...