quedarse spanělština

zůstat

Význam quedarse význam

Co v spanělštině znamená quedarse?

quedarse

Permanecer o estar durante algún tiempo en un lugar. Retener o tomar la posesión o responsabilidad sobre algo o alguien. Reducir el viento o el mar su fuerza, disminuir su intensidad. Billar.| En el juego de billar, dejar fácil una bola para el contrincante. Llegar la vida a su final. Manipular a alguien con mentiras o engaños, abusando de su confianza o credulidad. Dejar olvidada alguna cosa en un lugar al momento de salir.

Překlad quedarse překlad

Jak z spanělštiny přeložit quedarse?

quedarse spanělština » čeština

zůstat zbýt ponechat si pobýt

Příklady quedarse příklady

Jak se v spanělštině používá quedarse?

Jednoduché věty

Tom quería irse, pero Mary quería quedarse un poco más.
Tom chtěl odejít, ale Mary chtěla zůstat o trochu déle.

Citáty z filmových titulků

Lo siento mucho pero. le dije que se fuera a casa. pero ella insistió en quedarse al lado de Yune.
Omlouvám se. Velice se omlouvám, ale já jsem jí řekla, aby šla domů, avšak ona trvala na tom, že chce být u Yoona.
No puede quedarse allí fuera.
A vrátím se hned zpátky.
Dijo que prefiere morir antes que quedarse con su corazón.
Raději umře, než aby měl jeho srdce. Víš, jak moc ho má rád?
Bridger aquí, pidió quedarse.
Ale tady Bridger se hádal, že chce zůstat.
Pidió quedarse hasta su muerte él al menos construyó la cruz con algo y la puso encima de la tumba de Glass, y le dio lo que quería.
Hádal se, že chce zůstat, aby alespoň vyrobil kříž a dal ho na Glassův hrob.
Ingigerd y von Kammacher son invitados a quedarse unos días con un grupo de artistas al que pertenece Willy Snyders.
Ingigerd a von Kammacher jsou pozváni, aby zůstali několik dní se skupinou umělců, kteří patří k Willy Snydersovi.
En primavera, Fedja, el hijo de los vecinos se había enemistado con su padre y tuvo que quedarse en casa.
Feďa, syn sousedů, se na jaře pohádal se svým otcem a musel opustit domov.
El resto tenían que quedarse para la edición de la mañana.
Zbytek bandy musí dělat ranní vydání.
Tiene que quedarse con la otra chica.
Musí si najít jinou.
Quizá sea egoísta de mi parte, Tom. pero alguien debe quedarse y cuidar a Ma.
Možná je to sobecké, ale nekdo tu musí zustat a starat se o mámu.
Va a. quedarse aquí, al lado de ese teléfono y tomará los mensajes.
Ty. zustaneš tady u telefonu a budeš prijímat zprávy.
Pueden quedarse.
Můžete tu zůstat.
Tendrán que quedarse.
Ty budeš muset zůstat tady.
No pueden quedarse aquí.
Tihle gangsteři nepatří do této země.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La administración Bush, para no quedarse atrás, ha mostrado cómo se pueden torcer las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una economía nacional.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
Incluso una predicción tan dramática puede quedarse corta, pues sólo abarca los costos directos en cuanto a vidas y bienestar perdidos por las infecciones.
I tato dramatická předpověď přitom může být značně podhodnocená, poněvadž zahrnuje jen přímé náklady v podobě zmařených životů a ušlého blahobytu v důsledku infekcí.
Logró quedarse al frente durante más de cuarenta años sin retadores serios.
Vydržel stát u kormidla přes čtyřicet let, aniž by měl vážnější vyzyvatele.
De hecho, quienes se preocupan por la creación de un superestado europeo pueden quedarse tranquilos.
Ti, kdo se obávají vzniku evropského superstátu, mohou klidně spát.
Mientras se mantengan las paralizantes sanciones económicas, el gobierno no podrá quedarse con el pan y con la torta.
Dokud budou platit ochromující hospodářské sankce, nebude tamní vláda moci mít všechno: jaderný program i prosperitu.
La mayoría de la gente en todo el mundo prefiere quedarse en casa o regresar a ella, en lugar de vivir en exilio permanente.
Většina lidí všude na světě dává přednost životu doma nebo návratům domů před trvalým exilem.
No quiero decir que el Gobierno deba quedarse de brazos cruzados.
Nenavrhuji, aby vláda seděla se založenýma rukama.
China no quiere quedarse con una bolsa de cuatro billones de dólares, cuando llegue dicha crisis.
Krize dolaru sice ještě není na obzoru, ale pro příštích deset let jde rozhodně o obrovské riziko.
El cambio climático ha llegado para quedarse, incluso si limitamos el aumento de las temperaturas globales.
I když omezíme vzestup celosvětových teplot, klimatické změny nevymizí.
Europa no puede quedarse atrás.
Evropa si nemůže dovolit zaostat.
Dos presidentes bálticos han decidido quedarse en casa, ya que sus anfitriones no tienen la voluntad de conceder que hay más que contar sobre la historia del fin de la Segunda Guerra Mundial que la victoria sobre Hitler.
Prezidenti dvou pobaltských zemí se rozhodli zůstat doma, protože jejich hostitelé nejsou ochotni připustit, že konec druhé světové války neznamenal pouze vítězství nad Hitlerem.
Es probable que la mayoría de esos votantes apoyen ahora a Morsi, en lugar de quedarse en casa (la tendencia general antes de que se conocieran los veredictos).
Většina těchto voličů nyní pravděpodobně nezůstane doma (což byl před vynesením rozsudků rozšířený postoj), ale podpoří Morsího.
De modo que la envidia del dólar llegó para quedarse, y se hará aún mayor a medida que el valor internacional de los billetes verdes vaya cayendo, sin efectos adversos apreciables sobre la gente que los imprime y usa.
Dolarový komplex se tedy nevytratí, ba dokonce se bude prohlubovat, neboť mezinárodní hodnota dolarových bankovek bude klesat, aniž by to mělo viditelné negativní dopady na ty, kdo je tisknou a používají.
La reciente intervención y apoyo de Estados Unidos y Japón mostraron que el Euro llegó para quedarse y que los mercados confían en que alcanzará el éxito.
Nedávná intervence a podpora z Ameriky a Japonska naznačují, že euro se udrží a že trhy v jeho úspěch věří.

Možná hledáte...