restringir spanělština

omezit

Význam restringir význam

Co v spanělštině znamená restringir?

restringir

Poner límites a la ejecución de algo.

Překlad restringir překlad

Jak z spanělštiny přeložit restringir?

restringir spanělština » čeština

omezit zpřísnit restringovat provést restrikci oklešťovat

Příklady restringir příklady

Jak se v spanělštině používá restringir?

Citáty z filmových titulků

Aún no entiendo cómo podemos restringir una guerra.
Stále nechápu, jak bychom mohli válku omezit.
El planeta es prácticamente inhabitable. Es impensable restringir un segmento de la población a tantas penurias.
Je zcela neznámý, rozhodně Brahmsovo dílo, a přesto neznámé.
Pero dado que estáis empeñados en hacerlo,. sugiero que lo mejor es restringir su uso a los laboratorios. hasta que hayamos hecho un análisis completo de todas sus propiedades.
Ale vzhledem k tomu, že jste ochotní pro to jít až do pekla, tak bych řekl, že to nejlepší, co se dá udělat, je využívat to jen v laboratořích, dokud neuděláme plnou analýzu všech jeho vlastností.
Alhacén se dio cuenta de que la clave para formar cualquier imagen mientras se hable de un ojo, o de una cámara oscura es una pequeña abertura para restringir la luz que pueda entrar en una cámara, oscurecida de otra forma.
Alhazen přišel na to, že klíčem k vytvoření nějakého obrazu-- ať už mluvíte o zraku či kameře obskuře-- je maličký otvor pro zúžení světla, které může vstoupit do jinak zatemněné komory.
Esta tradición local, y la capacidad de restringir el acceso al laboratorio de Fraunhofer, le permitieron mantener el control de secretos industriales y de Estado.
Tato místní tradice, a schopnost k omezení přístupu k Fraunhoferově laboratoři, mu umožnilo udržet kontrolu nad obchodními a státními tajemstvími.
Lncluding inyecciones para restringir.
Ty injekce by mohli zapříčinit.
Tan pronto como salga toda la gente, vamos a restringir todo el perímetro.
Jen co dostaneme všechny ty lidi ven, zesílíme opevnění celého perimetru.
Enfrentadas a ésta evidencia, las naciones del mundo recientemente acordaron restringir o eventualmente prohibir la producción de estas sustancias químicas.
Čelení těmto důkazům se národy světa Nedávno dohodly na omezení a následném zastavení Výroby a používání těchto chemikálií.
La ASN usa el mismo sistema para restringir. el ingreso al fuerte Meade.
Stejný systém používá Agentura u vchodu do tajných prostor.
Creo que es necesario restringir el acceso a los archivos de seguridad salvo a cuatro personas yo, el teniente Primmin, la mayor Kira y el comandante Sisko.
Je mi líto, ale myslím, že je nutné omezit přístup k bezpečnostním souborům na 4 lidi. mě, poručíka Primmina, majora Kiru a komandéra Siska.
Sí, eso nos aislaría del otro marco temporal pero para influir en ese entorno hay que restringir el campo.
Ano. To by nás mělo ochránit před účinky jiné časové soustavy. Ale když se budeme chtít něšeho dotýkat, budeme muset to pole omezit.
Debemos ayudar a los colombianos en su lucha por restringir a los cárteles de drogas.
Kolumbijcům musíme pomoci. Bojují za utlumení činnosti drogových kartelů.
Si he de proteger con éxito a la Señorita Yeung, debo restringir el ámbito de sus actividades.
Jestli mám úspěšně ochraňovat slečnu Yeungová,...musím omezit rozsah jejich aktivit.
No pueden restringir su derecho a vivir donde él quiera.
Nemůžete omezovat jeho občanské právo žít kde chce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En otras palabras, la libertad no es el derecho de las personas a definir sus propias vidas sino el derecho del Estado a restringir la libertad personal en nombre de una seguridad que sólo el Estado puede definir.
Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
Sólo en circunstancias excepcionales se justifica la armonización fiscal: prohibiciones, digamos, de los incentivos fiscales dirigidos a limitar la competencia, impedir el comercio o restringir el movimiento de capital.
Zde z centralizování plynou jasné výhody.
Restringir simplemente la práctica de la tala tal vez no funcionaría, puesto que las familias y comunidades de agricultores estarían fuertemente tentadas a evadir los límites legales.
Prosté omezení praxe mýcení nových ploch by se pravděpodobně neosvědčilo, poněvadž farmařící rodiny a komunity by byly v obrovském pokušení zákonné limity obcházet.
Exigirá no sólo grandes inversiones en investigación y desarrollo de nuevas drogas antimicrobianas, sino también un sistema para controlar y restringir los tratamientos nuevos, de manera de preservar su eficacia.
Vyžádá si nejen velké investice do výzkumu a vývoje nových antimikrobiálních léků, ale i systém kontroly a omezování nových léčebných postupů v zájmu zachování jejich účinnosti.
Cuando los gobiernos tomaron medidas similares, normalmente lo hicieron después de -o por lo menos junto con- la provisión de inyecciones financieras y esfuerzos por restringir la demanda.
A když vlády podobné kroky podnikly, obvykle to udělaly až po poskytnutí finančních injekcí a vyvinutí úsilí o omezení poptávky - nebo přinejmenším současně s nimi.
Por ejemplo, Japón y Corea del Sur ampliaron los servicios públicos a sus áreas urbanas, que crecían rápidamente, sin restringir la movilidad.
Například Japonsko a Jižní Korea rozšířily veřejné služby ve svých rychle rostoucích městských oblastech, aniž musely omezit mobilitu.
La futura prosperidad de China exige restringir la discreción administrativa de los funcionarios del gobierno, reducir el poder y los subsidios de las empresas estatales y fortalecer el régimen de derecho desarrollando un sistema judicial independiente.
Budoucí prosperita Číny vyžaduje omezení libovůle vládních činitelů při správě země, omezení moci státních podniků a dotací do nich a posílení vlády zákona rozvojem nezávislého soudnictví.
En virtud del programa, las comunidades de las áreas forestales han de firmar acuerdos a cinco años con el Ministerio del Medio Ambiente, aceptando restringir el uso del bosque a cambio de pequeños pagos en efectivo.
V rámci tohoto programu podepisují na lesích závislá společenství pětiletou smlouvu s ministerstvem životního prostředí, kde souhlasí s omezením využívání lesa výměnou za malé platby.
No se pueden permitir el lujo de restringir el sufragio a sólo quienes posean propiedades, o a los ciudadanos más educados.
Nemohou si dovolit luxus omezení volebního práva na majitele pozemků či vzdělanější občany.
En consecuencia, podemos restringir ambas sin invalidar el argumento de Mill.
Obojí tedy můžeme omezovat, aniž bychom se zpronevěřili Millově argumentaci.
Los enemigos de la libertad pueden abusar de todas las libertades, pero en el caso de la expresión, el riesgo que plantea el restringir la libertad es ciertamente mayor.
Nepřátelé svobody totiž mohou zneužít všech svobod, avšak v případě svobody projevu je riziko vyplývající z jejího omezení bezpochyby větší.
Los esfuerzos por restringir el movimiento de la gente entre países dejan al descubierto la parte más vulnerable de la globalización: la creciente brecha entre los ingresos medios de los países.
Úsilí o omezení pohybu lidí mezi státy odhaluje měkký podbřišek globalizace: prohlubující se propast mezi průměrnými příjmy jednotlivých zemí.
De hecho, la mayoría de los rusos se muestran indiferentes ante las movidas del gobierno por restringir la libertad de prensa y limitar el derecho a protestar.
Většina Rusů opravdu zůstává netečná ke snaze vlády o okleštění svobody tisku a omezení práva na protest.
Quienes querían restringir el uso de jurados supuestamente temían que, en ciertos casos, se pusiera en riesgo la seguridad del estado.
Ti, kdo si přáli omezit využívání institutu poroty, se údajně obávali ohrožení státní bezpečnosti v některých případech.

Možná hledáte...