slečinka čeština

Příklady slečinka spanělsky v příkladech

Jak přeložit slečinka do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A začneme tím uslzeným šerifem. a zástupcem, co se bojí zbraní a ruce má jak slečinka.
Empecemos por ese alguacil llorón y su ayudante asustadizo y afeminado.
Jak bych to řekl. Ona je vskutku. Rozkošná slečinka.
Bueno, señor, no sé cómo decírselo pero ella es una señorita encantadora.
Tahle slečinka měla všechno. drama, tragédii. lásku i poezii.
Esta cancioncilla tenía de todo: dramatismo, tragedia. amor y poesía.
Vyparádíš se jako nějaká slečinka a pak strčíš nos do dveří bez slůvka varování.
Vienes arreglado, hecho un señorito y asomas las narices por la puerta sin avisar antes.
Nedělej drahoty jako nějaká slečinka.
No seas mojigato, dímelo.
Ta slečinka je z Bostonu, zapomněl jsi?
Recuerda que esa señorita es de Boston.
Judith je rozmazlená slečinka. Nenechte se jí naštvat.
Judith está muy mimada, no pienses más en ello.
Vidíš sám, jak si tato krásná slečinka cení hezkých věcí.
Ya ve lo mucho que esta señorita aprecia las cosas buenas.
Až tahle krásná slečinka, začne ukazovat toho malého sladkého drahouška všude kolem, nebudeš jich mít pro všechny dost.
En cuanto esta señorita enseñe por ahí este precioso animalito, no dará a basto.
Naše slečinka mě poslala sem k vám.
Mi dama me ha pedido que os buscara.
Uvidíme, co to udělá, jak řekla slečinka námořníkovi.
Veremos qué tal, le dijo la dama al marinero.
No, jak řekla slečinka námořníkovi, záleží, jak se na to podíváte.
Bueno.
A vy si myslíte, že slečinka jako já vyskočí na židli a zařve, když uvidí myš.
Ya sé, y usted piensa este tipo saltará a una silla al ver algún sangriento asesinato.
Mezitím se jeho vyvolená slečinka nastěhovává do ženichova apartmánu a začíná rovnou s přestavbou.
Mientras, su novia entra en su departamento de soltero y comienza a cambiar las cosas.

Možná hledáte...