sofocar spanělština

zadusit, udusit, dusit

Význam sofocar význam

Co v spanělštině znamená sofocar?

sofocar

Imposibilitar la respiración, producir ahogo. Acabar con un peligro: extinguir un incendio, dominar una rebelión o reprimir una pasión violenta. Asediar figuradamente a alguien, acosándole con contínuas demandas. Causar sofoco, vergüenza a alguien.

Překlad sofocar překlad

Jak z spanělštiny přeložit sofocar?

sofocar spanělština » čeština

zadusit udusit dusit potlačit dusit se škrtiti udusit se dusiti

Příklady sofocar příklady

Jak se v spanělštině používá sofocar?

Citáty z filmových titulků

Nos va a sofocar.
Teď nás to zavalí.
Un caso de usar el equilibrio para sofocar el veneno.
Chcete vyhánět čerta ďáblem.
El verdadero Yo se comienza a sofocar a medida que siente la falta de contacto con el mundo externo y el falso Yo se vuelve gradualmente el único que interactúa con los otros Yo.
Pravé já je duseno hned, jakmile se dostává do kontaktu s vnějším prostředím. Falešné já se postupně stává jedinným já které komunikuje s ostatními.
Vamos a volver al planeta. y traer un ejército para sofocar esta rebelión de una vez por todas.
Navrátíme se na rodnou planetu. Vrátíme se s armádou a ukončíme tu vzpouru jednou a pro vždy.
Renzino, te vas a sofocar. Sabes que no debes correr.
Renzino, neměl bys běhat nebo se zpotíš.
Sí, sí. Te lo pregunto, porque algunas se suelen sofocar.
Obvykle při tom ženský řvou.
Yo cometía toda clase de idioteces para sofocar mi amor por ti.
Už jsem řekla tolik frází, že jsem uhasila tvou touhu.
Clamemos al Señor para sofocar a estos infieles.
Vyzývám pána, ať zardousí tyto bezbožníky!
No está bien sofocar aquello que se ama.
Není to správné udusit ty, které milují.
Intenté sofocar el fuego, pero se extendió rápido.
Zadupával jsem plameny, ale šlo to rychle.
Intentábamos sofocar la risa.
Snažily jsme se nehihňat nahlas.
A través de sonido y movimiento podrán paralizar nervios destrozar huesos, iniciar incendios sofocar a un enemigo o reventarle los órganos.
Pomocí zvuku a pohybu budete schopni paralyzovat nervovou soustavu, roztříštit kost, způsobit požár, udusit nepřítele nebo způsobit rozpad jeho orgánů.
Creo que he conseguido sofocar el motín.
Myslím, že jsem tu vzpouru rozdrtil, pane.
Voy a sofocar a esta ciudad.
Tomuto městu udělím lekci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los defensores de las medidas discriminatorias suelen acusar a sus oponentes de sofocar las críticas legítimas de Israel.
Zastánci diskriminačních opatření často obviňují své oponenty z toho, že dusí legitimní kritiku Izraele.
En este contexto, Japón sabe que una colaboración estratégica más profunda con la India -que también intenta sofocar la creciente presión militar de China- es lo que mejor puede hacer.
V tomto kontextu si Japonsko uvědomuje, že hlubší strategická spolupráce s Indií - která se rovněž snaží otupit sílící vojenský tlak Číny - je jeho nejlepším postupem.
Pero también puede sofocar el desarrollo.
Jenže může také dusit rozvoj.
En efecto, pinchar las burbujas puede sofocar innecesariamente el crecimiento -y con un costo social elevado-.
Propichování bublin opravdu může zbytečně dusit růst - a společnost to vyjde draho.
Puede sofocar el debate público.
Může dusit veřejnou debatu.
Antes que todo, es preciso aliviar algunas de las presiones sobre el balance de los países soberanos, los hogares, y los bancos, que arriesgan sofocar la recuperación.
Dřív než podnikneme cokoli dalšího, musíme uvolnit část bilančních tlaků - na suverénní aktéry, domácnosti i banky -, které by mohly zadusit oživení.
Puede que una agenda que los poderosos intereses corporativos prefieran sofocar sea un trago amargo para los líderes del mundo, pero más temprano que tarde lo deberán asimilar.
Agenda, již by zájmové skupiny mocných korporací raději zadusili, může být pro světové lídry hořkou pilulkou, ale měli by ji spolknout raději dřív než později.
Esa pelea no ha terminado, pero tras mi intervención las autoridades de Moscú deben tomar en consideración la actitud negativa del público a su intención de sofocar esta publicación.
Tento souboj ještě neskončil, ale po mé intervenci musí brát moskevské úřady v úvahu negativní postoj veřejnosti k jejich snaze o umlčení tohoto periodika.
Las normas rígidas y las autoridades distantes sólo consiguen sofocar el instinto animal de la clase empresarial.
Přísná pravidla a odtažití politici pouze dusí vitalitu podnikatelské vrstvy.
A fin de contrarrestar un crecimiento de la inflación interna estimulada por la devaluación, el banco central necesita aumentar tasas de interés clave -pero sin sofocar la economía.
Chce-li centrální banka čelit devalvací taženému vzestupu domácí inflace, potřebuje zvýšit klíčové úrokové sazby - avšak bez toho, aby zaškrtila ekonomiku.
Sin duda, la intervención del banco central no es la única manera de sofocar crisis que se autocumplen en la eurozona.
Intervence centrální banky jistě není jediným způsobem, jak utišit sebenaplňující se krize v eurozóně.
Pero la historia demuestra que las mismas estructuras también pueden sofocar la innovación.
Dějiny však ukazují, že tytéž struktury mohou zároveň dusit inovace.
Por cierto, una virtud de la democracia es su capacidad para sofocar las tendencias violentas.
Ba jednou z ctností demokracie je její schopnost tlumit násilné tendence.
La mezcla de pasión religiosa con radicalismo político hacen que la insurgencia iraquí sea particularmente peligrosa y difícil de sofocar.
Vzájemná provázanost náboženské vášnivosti a politického radikalismu činí irácké povstání obzvláště nebezpečným a těžko potlačitelným.

Možná hledáte...