terrorismo spanělština

terorismus

Význam terrorismo význam

Co v spanělštině znamená terrorismo?

terrorismo

Política.| Empleo sistemático de la violencia para fines políticos Política.| Conjunto de los hechos de violencia perpetrados con este fin Por extensión, estrategia de intimidación mediante la violencia o la amenaza de la misma en cualquier ámbito

Překlad terrorismo překlad

Jak z spanělštiny přeložit terrorismo?

terrorismo spanělština » čeština

terorismus

Příklady terrorismo příklady

Jak se v spanělštině používá terrorismo?

Citáty z filmových titulků

Guerra y terrorismo.
Válka a terorismus.
Incitar a la juventud a la guerra de clases y al terrorismo.
Vyprovokovaním mladých lidí do třídního boje a terorizmu.
Lo suyo fue en Chipre, le arrestaron por disparar a unos sospechosos de terrorismo.
Vy jste ho měl na Kypru, když vám platili za zabíjení podezřelých.
Ejecutivo especial para contraespionaje. terrorismo, venganza, extorsión.
Speciální oddíl pro boj s inteligencí. pro terorizmus, pomstu a vidírání.
El terrorismo sirve para comenzar.
Terorizmus je účinný jen ze začátku.
Tras el terrorismo viene la insurrección armada.
Od terorizmu k ozbrojenému povstání.
Libertad ya! A pesar, digo, de los recientes actos de terrorismo, violencia. La libertad.
Navzdory předešlým aktům terorismu, násilí a podvratných akcí.
Debido a esa falta de respeto hacia la humanidad, las naciones responsables se han percatado de la necesidad de acabar con el terrorismo para que reinen de nuevo el Orden y la Ley.
Ty bez náležitého respektu k humanitě odpovědných národů, vedou k terorismu. Je tedy třeba znovu nastolit právo a pořádek.
Ky, conspiración, sabotaje, terrorismo.
Ky, konspirant, sabotér, terorista.
Cada semana abrimos con un acto auténtico de terrorismo político. tomado en el lugar y en el momento en que transcurre.
Každý týden začneme s autentickým aktem politického terorismu, natočeném bezprostředně přímo na místě.
No nos gustaría producir un programa de televisión. que celebrara un terrorismo históricamente desviado.
Nechtěli bychom se podílet na pořadu oslavujícím úchylný terorismus.
Si nos echamos la culpa unos a otros por el terrorismo, no llegaremos. no podremos ir muy lejos, no alcanzaremos nuestra meta.
Když se budeme navzájem obviňovat z toho, kdo může za terorismus, nedojdeme daleko a nedosáhneme svého cíle.
Al menos es una obra sobre la guerra, no sobre el terrorismo.
Ale je to o válce, ne o teroru.
Quiero saber todo lo que hay sobre terrorismo.
Chci všechno o terorismu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El problema existe en todos los países afectados por la amenaza del terrorismo, aunque en muchos no se ha hecho tan específico.
Problém se vyskytuje ve všech zemích, jež postihuje hrozba terorismu, byť se to v mnoha z nich neprojevilo až tak příznačně.
Ahora, de cualquier accidente de tren o de avión se sospecha primero que haya sido un acto de terrorismo.
Při každém železničním neštěstí či havárii letadla teď jako první padne podezření na teroristický čin.
Si bien la lucha contra el terrorismo se lleva a cabo en nombre de la democracia, esa lucha ha conducido de hecho a un marcado debilitamiento de la democracia debido a la legislación oficial y a la ansiedad popular.
Byť se proti terorismu bojuje ve jménu demokracie, tento boj vedl k jejímu zřetelnému oslabení, zapříčiněnému úřední legislativou i všeobecnou úzkostí.
Debemos asegurarnos de que la legislación pertinente para enfrentar los retos del terrorismo sea estrictamente temporal.
Zaprvé se musíme ujistit, že daná legislativa, která se vypořádává s výzvou terorismu, je striktně přechodná.
No es posible eliminar a los terroristas y al terrorismo más de lo que podemos librar al mundo de las enfermedades.
Teroristy a terorismus nelze eliminovat stejně tak, jako nedokážeme zbavit svět nemocí.
También existe el un creciente peligro del terrorismo interno.
Existuje i stále větší nebezpečí domácího terorismu.
La amenaza común del terrorismo internacional debe ser abordada en conjunto.
Společné hrozbě mezinárodního terorismu je nutno čelit společnými silami.
La ciberguerra y el espionaje cibernético se asocian principalmente con los estados, mientras que el crimen y el terrorismo cibernéticos se asocian sobre todo con actores no estatales.
Kybernetická válka a kybernetická špionáž jsou spojovány převážně se státy, zatímco kybernetická zločinnost a kybernetický terorismus bývají většinou dávány do souvislosti s nestátními aktéry.
Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Snaha omezit veškerá narušení nemá naději na úspěch, ale mohlo by se začít kybernetickým zločinem a kybernetickým terorismem páchaným nestátními aktéry.
Centrarse en el terrorismo, excluyendo los demás problemas y enfatizando la respuesta militar al mismo, no traerá estabilidad y paz, ni incluso una reducción significativa de la cantidad de ataques.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Claro, siempre hay excusas: no se anticipó la magnitud del revés económico y no se podían predecir los gastos crecientes de la lucha contra el terrorismo.
Jistě, nabízejí se omluvy: tak mohutné ekonomické zpomalení nikdo nečekal a zvýšené náklady spojené s bojem proti terorismu se nedaly předvídat.
No obstante, la membresía en la UE y la guerra global contra el terrorismo exigen una respuesta más razonada.
Otázky členství v EU a celosvětová válka s terorismem vsak vyžadují pečlivěji uváženou reakci.
Porque la membresía en la UE afecta todos los aspectos del Estado, la economía y la sociedad, mientras que la guerra contra el terrorismo exige formas totalmente nuevas de manejar la diplomacia y la política de seguridad.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.

Možná hledáte...