unificación spanělština

sjednocení

Význam unificación význam

Co v spanělštině znamená unificación?

unificación

Acción o efecto de unificar (hacer que varias cosas formen un todo o sirvan un fin común).

Překlad unificación překlad

Jak z spanělštiny přeložit unificación?

unificación spanělština » čeština

sjednocení unifikace spojení

Příklady unificación příklady

Jak se v spanělštině používá unificación?

Citáty z filmových titulků

Unificación en una perfecta mezcla.
Sjednocení do jemné směsi.
Tienes que entenderlo. Trajimos el glorioso estandarte de Mihai, el de la unificación.
Musíš pochopit.přivezli jsme slavnou Michaelovu standartu..
El hombre que organizó la fiesta de unificación al que no volvimos a ver.
Na toho člověka, co uspořádal seznamovací večírek a pak už jsme ho nikdy neviděli.
La unificación y pacificación del planeta se debió a Karnas.
Karnasovi se podařilo dosáhnout sjednocení planety a míru.
La independencia de México de España, la unificación irlandesa en el 2024 o la rebelión de Kensey.
Nezávislost Mexika na Španělsku, sjednocení Irska v roce 2024 a Kenseyho povstání.
El concierto para la unificación de Europa.
A to? Koncert ke sjednocení evropy.
No, nunca. Es el Partido Obrero de Unificación Marxista.
To je Španělská dělnická strana.
La independencia y la unificación sucedieron cerca de 1960.
Nezávislost a sjednocení nastalo v r. 1960.
Por la unificación.
Za sjednocení.
Esta es de matemática. Esta es la del lenguaje de la unificación del universo entero.
To je matematika, jazyk celého vesmíru.
Nadie puede predecir el impacto de la unificación.
Důsledek sjednocení nelze předpovědět.
Raza, patria, nación, unificación, eh, patriotismo, integración, compatriotas, buena voluntad, me pone enfermo.
Rasa, vlast, národ, sjednocení, vlastenectví, začlenění, krajani, důvěra, dělá se mi z toho špatně.
Su hábitat orbital fue volado en pedazos durante la Guerra de Unificación de Lee.
Jejich orbitální kolonie byla rozmetána na kusy, během války za sjednocení.
Yo analizaré a los modelos antes de. de unificación de naciones en Europa Occidental. y para compararlos a la apariencia de Rumania. de Vlad Drakula, en el período, que va de 1456 a 1462.
Analyzuji modely sjednocování národů v západní Evropě a srovnávám je s nově vznikajícím Rumunskem za Vlada Tepeše Drákuly, který vládl v letech 1456 až 1462.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De hecho, más de 20 años después de la unificación de Alemania, los alemanes del oeste todavía no saben cuándo se acabarán las facturas que dejó.
Jinak se rozmůžou runy na banky a dluhové paniky.
La actual unificación de tarifas entre la UE y Turquía puede usarse como modelo.
Za vzor lze použít existující celní unii mezi EU a Tureckem.
Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Dar apoyo presupuestario en el contexto de una Unificación Arancelaria sería una forma más efectiva de desembolsar los fondos de la UE que a traves de los métodos convencionales.
Rozpočtová podpora v kontextu celní unie by byla rozhodně účinnější metodou nakládání s finančními prostředky EU než jakýkoli jiný, tradičnější postup.
Sabemos que las grandes obras de la unificación europea no radican en documentos ni declaraciones, sino en acciones innovadoras diseñadas para mejorar las vidas y garantizar la seguridad de todos los europeos.
Víme, že skvělé výsledky evropského sjednocování nespočívají v dokumentech a deklaracích, ale v novátorském konání plánovaném tak, aby zlepšovalo životy a zajistilo bezpečnost všech Evropanů.
La parte turca había aceptado un plan de las Naciones Unidas para la unificación.
Turecká část plán Organizace spojených národů na sjednocení přijala.
El gobierno incluso se ha comprometido a avanzar en la unificación de su complicado sistema de tipo de cambio.
Vláda se dokonce zavázala, že učiní kroky ke sjednocení složitého systému směnných kurzů.
No es una coincidencia que los episodios históricos de unificación de países coincidieran con situaciones en las que las amenazas externas o un enemigo común generaron amplios beneficios a partir de la centralización de las políticas de defensa y externa.
Není náhodou, že historické epizody sjednocování zemí se časově kryly se situacemi, kdy se díky vnějsí hrozbě nebo společnému nepříteli stala centralizace obranné a zahraniční politiky velkou výhodou.
Pero para que la eurozona funcione, es preciso que la unificación monetaria se extienda a los ámbitos fiscal y financiero, con lo que se crearía una unión económica integral.
Aby ovšem eurozóna fungovala, mělo by se měnové sjednocení rozšířit i do fiskální a finanční sféry, čímž vznikne integrovaná hospodářská unie.
Alguien que personifica esta tendencia es Jean Monnet, uno de los artífices de la unificación europea, burócrata de alma que desconfiaba de los políticos.
Ztělesněním této tendence byl jeden z kmotrů evropského sjednocení Jean Monnet - rozený byrokrat, který politikům nedůvěřoval.
Pero sería un error no prestar atención a las dudas británicas sobre el proceso de unificación de Europa, ya que son más que una simple reacción nacionalista.
Bylo by však chybou šmahem odmítat britské pochybnosti vůči evropskému směřování k větší jednotě. Není to totiž jen nacionalistická reakce.
Los partidarios de la unificación europea deberían tomarse muy en serio las críticas a las deficiencias políticas del proyecto.
Ti, kdo upřednostňují evropské sjednocení, by měli brát kritiku jeho politických vad velmi vážně.
La necesidad de avanzar con la unificación europea a fin de legitimar la inevitable violación de la soberanía de los países sobreendeudados, finalmente también podría infringir la de Alemania.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
Sin embargo, durante decenios los europeos han estado más centrados en la unificación y en las disposiciones constitucionales que en la diplomacia tradicional.
Evropané se však desítky let zabývali spíše sjednocením a ústavním uspořádáním než tradiční diplomacií.

Možná hledáte...