víveres spanělština

výživa, strava, poživatiny

Význam víveres význam

Co v spanělštině znamená víveres?

víveres

Conjunto de provisiones, comestibles y productos necesarios para mantenerse con vida a través de la alimentación.

Překlad víveres překlad

Jak z spanělštiny přeložit víveres?

Příklady víveres příklady

Jak se v spanělštině používá víveres?

Citáty z filmových titulků

En la siguiente pasada os tiraremos unos víveres.
Při příštím kole vám shodíme zásoby.
Traeremos víveres cada cuatro días.
Příjem. Zásoby budeme shazovat jednou za čtyři dny.
Cuando contactaron con el avión de víveres, aún quedaban algunos.
Část jednotky byla naživu, když kontaktovali naše letadlo.
No pudieron recoger los víveres.
Nemohli zásoby vyzvednout.
Haz la señal de lanzamiento de víveres.
Pošli signál, že jim shodíme zásoby.
Nos van a lanzar víveres.
Shodí zásoby.
Qué pena tener que lanzarle esos víveres, pero así no encontraremos ningún japonés cerca de nuestro objetivo.
Škoda že jsme mu shodili ty zásoby. Doufám, že to odláká všechny Japčíky v okruhu 80 km od místa, kam míříme.
Las tiendas no le llevarán sus víveres.
Pár obchodů mu nedodá potraviny. Dokonce ho ani neobslouží.
Estoy informado de que tienen una considerable cantidad de víveres.
Mám informace, že zadržujete velké množství potravin.
Vender todos sus víveres al intendente les evitará muchos problemas.
Ušetříte si spoustu potíží, když prodáte své zásoby zásobovacímu důstojníkovi.
El gobierno ha decidido enviarlos a unas reservas en el oeste con víveres y agua en abundancia y la ocasión de aprender a trabajar la tierra.
Takže je vláda pošle na Západ do rezervace, dá jim spoustu jídla a vody a dá jim možnost obdělávat půdu.
No hay que engañarse, los víveres robados no serán suficientes el hambre nos diezmará.
Jídla, které jsme ukradli je málo, mnozí zemřou.
Estarán preparados a las 6 a.m. con víveres y pertrechos para siete días.
Vyrážíme ráno v šest hodin. Zásobte se potravinami na 7 dní.
Hay víveres para 6 meses.
Zásoby mi vystačí na 6 měsíců.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Está claro que ninguna medida de menor escala sería suficiente; y la única duda que surge en cuanto a la proporcionalidad es que los ataques aéreos y los lanzamientos de víveres sean insuficientes, no excesivos, para responder a la emergencia.
Je zřejmé, že žádná mírnější opatření nepostačí, a jediná otázka přiměřenosti, kterou tato mobilizace vyvolává, se týká pochybností, zda letecké údery a shazování zásob ze vzduchu nebudou pro vyřešení situace nedostatečné, nikoliv přehnané.

Možná hledáte...