analogie čeština

Překlad analogie anglicky

Jak se anglicky řekne analogie?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady analogie anglicky v příkladech

Jak přeložit analogie do angličtiny?

Jednoduché věty

Tvoje analogie není správná.
Your analogy isn't correct.

Citáty z filmových titulků

Tím jsem dosáhl své analogie.
It makes my point.
S tím, že tato analogie tady končí.
But there the analogy ends.
Najít nějaké analogie.
I'd like to find some analogues.
Ta analogie není tak.
That analogy is not.
Správná analogie.
An accurate analogy.
Ta analogie je v podstatě správná.
That analogy is correct.
Pokud je vaše analogie správná, jak se dostaneme přes tu vrstvu ledu?
If your analogy's correct, how do we get through that sheet of ice?
Divná analogie. takže.
Weird analogy. Anyway.
Ta analogie sedí.
The analogy stands.
Možná byla má analogie chybná.
Perhaps my analogy was flawed.
Jiná analogie.
Different analogy.
Ne, to je laciná analogie.
No, that's a facile analogy.
Existuje analogie mezi mým lovením ryb mezi útesy a mým postupným odstraňováním lidí.
There are analogies between my going out to the reef and hunting the fish and my picking off the tribe members one by one.
Je to analogie Frobenia na nekomutativní denotace.
That's an analog to Frobenius for noncommutative extensions.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
Tato historická analogie je sice stále populárnější, avšak zavádějící.
This historical analogy, though increasingly popular, is misleading.
Tyto analogie stojí za povšimnutí, poněvadž jak v Alžírsku, tak v Jižní Africe kolonialismus nakonec neuspěl.
These analogies are important because in both Algeria and South Africa, colonialism failed.
Opět se okamžitě nabízí analogie se zadlužením domácnosti.
Again, an analogy with household debt readily suggests itself.
Ve skutečnosti je analogie s namířením střelné zbraně zavádějící, protože ve veřejném rozhodovacím procesu stěží můžeme tvrdit, že všechno je v pořádku, dokud nestiskneme spoušť.
In fact, the analogy of holding victims at gunpoint is misleading, because in public decision-making we can hardly claim that everything is all right as long as we don't pull the trigger.
Přesto jsou analogie se třetí říší obvykle falešné, byť jako způsob očerňování lidí, s jejichž názory člověk nesouhlasí, jsou nesmírně účinné.
Yet analogies with the Third Reich, although highly effective as a way to denounce people with whose views one disagrees, are usually false.
Maritainův příklad vyvrací tvrzení, že analogie mezi křesťanskou a muslimskou demokracií pokulhává.
Maritain's example disproves the claim that the analogy between Christian and Muslim democracy fails.
Máme-li však pochopit, jak obtížně se reaguje na problémy spojené s jadernými ambicemi a protiizraelskou posedlostí Íránu, možná by bylo užitečné analyzovat tři analogie, které se v této souvislosti používají nejčastěji.
Yet, to understand the difficulty of responding to the problems that Iran's nuclear ambition and anti-Israel obsession now pose, it might be helpful to analyze the three analogies that are most commonly used.
A co je nejdůležitější, kdybychom brali tyto analogie vážně, každá z nich by vedla k určitým konkrétním krokům, což se dnes ani zdaleka neděje.
Above all, each analogy, if taken seriously, should lead to a specific course of action, and this is far from being the case today.
Začněme u analogie mezi íránským prezidentem Mahmúdem Ahmadínežádem a Hitlerem.
Let us start with the analogy between Iranian President Mahmoud Ahmadinejad and Hitler.
Analogie s hitlerovským Německem je problematická i z toho důvodu, že pokud by byla pokládána za věrnou, pak by byl jediným rozumným přístupem preventivní úder na Írán a Ahmadínežádovo svržení.
The analogy with Hitler's Germany is also problematic because, if it were regarded as true, the only sensible course of action would be a preventive strike on Iran and the removal of Ahmadinejad.
Druhá analogie, totiž analogie se starým systémem rovnováhy moci v Evropě, se těší oblibě zejména mezi izraelskými a americkými diplomaty.
The second analogy, to the old balance-of-power system in Europe, is especially popular among Israeli and American diplomats.
Druhá analogie, totiž analogie se starým systémem rovnováhy moci v Evropě, se těší oblibě zejména mezi izraelskými a americkými diplomaty.
The second analogy, to the old balance-of-power system in Europe, is especially popular among Israeli and American diplomats.
Třetí analogie se odráží v nedávných zmínkách izraelského premiéra Ehuda Olmerta o jaderném odstrašení ze strany Izraele, které možná byly chybou, ale pravděpodobně naznačují jistý posun v izraelském strategickém uvažování.
The third analogy is reflected in Israeli Prime Minister Ehud Olmert's recent references to Israel's nuclear deterrent, which may have been a mistake, but probably indicate the evolution of Israeli strategic thinking.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »