chronically angličtina

vlekle, kriticky, chronicky

Význam chronically význam

Co v angličtině znamená chronically?

chronically

in a slowly developing and long lasting manner chronically ill persons in a habitual and longstanding manner smoking chronically
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad chronically překlad

Jak z angličtiny přeložit chronically?

chronically angličtina » čeština

vlekle kriticky chronicky

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako chronically?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady chronically příklady

Jak se v angličtině používá chronically?

Citáty z filmových titulků

I have as much interest in saving my own life as a chronically depressed lemming.
Záleží mi proto na životě jako lumíkovi v chronické depresi.
What would you get for a 6-year-old boy who chronically wets his bed?
Co máte pro šestiletého kluka, co se chronicky počůrává v posteli?
I quickly thought of myself as others did. Chronically ill.
Považovali mě za chronicky nemocného a já jsem tomu věřil.
Small-minded, selfish, stupidly arrogant, devoid of moral fibre, chronically unable to love. That, in a nutshell is Woman ln Analysis.
Jen malichernost, sobectví, arogantní hloupost, naprosto žádné zábrany, chronická neschopnost někoho milovat, to je popis analyzované ženy.
I couldn't stop thinking about it. This is a city where gay men are so out, they're in where women are so chronically single, ovaries may be the next vestigial organ.
Gayové jsou v tomto městě out, až jsou naprosto in, a ženy jsou tak svobodné, že tu za pár let nemusí existovat vaječníky.
It seems you've been chronically late.
Neustále chodíš pozdě.
Fifty percent of families with a chronically ill child, break up.
Padesát procent rodin s chronicky nemocným dítětem, se rozchází.
I had never known that my mother had been chronically worried about money. until the first glimpse of her as financially unburdened.
Poprvé mi došlo, že máma měla neustále strach o peníze, až když jsem ji najednou viděla finančně zabezpečenou.
The people of the Andes were chronically isolated, without access to writing or almost any other innovation from elsewhere in the Americas.
Lidé z And byli izolování bez přístupu k psaní nebo inovacím odjinud z Ameriky.
No, no, he was chronically, you know, and he, you know, aggravated the area.
Ne, ne, on byl, jak závislák, no víš, a no víš, si to to místo odřel.
Nice to give something back to the chronically under-paid.
To je hezké, že myslíte na špatně placená povolání.
What it's like to construct an entire weekend around a visit to the launderette. or to be so chronically untouched. that the accidental brush of a bus conductor's hand. sends a jolt of longing. straight to your groin.
Je to, jako vystavět celý víkend kolem návštěvy samoobslužné prádelny. nebo být tak věčně nedotčená. že náhodný dotyk ruky autobusového revizora. vyšle zachvění touhy. přímo do vašich slabin.
How can I love a chronically ill woman?
Jak můžu milovat chronicky nemocnou ženu?
Despite the heroic efforts of medical personnel, babies, children and the chronically ill continued to die in vast numbers.
Totalni nedostatek, leku, lekarskeho vybaveni, lekarskych nahradnich dilu pres heroicke vykony lekarskeho personalu, deti a chronicky nemocni umirali v obrovskych poctech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth.
Ekonomika pak může zůstat nekonkurenceschopná i dlouhé roky a způsobovat chronicky vysokou nezaměstnanost a pomalý růst.
For example, they call for reducing by 2015 the proportion of the world's population that was chronically under-nourished in 1990, and for cutting the child mortality rate by three quarters.
Vyzývají například, aby se do roku 2015 zmenšil podíl světové populace, která byla k roku 1990 chronicky podvyživena, a aby se o tři čtvrtiny snížila dětská úmrtnost.
With nearly 900 million chronically hungry people around the globe, the Summit presents an opportunity to reverse the collapse of financial assistance for food production to poor countries.
Na světě je dnes téměř devět set milionů chronicky hladovějících a tento summit je jednou z příležitostí, jak zabránit kolapsu finanční pomoci chudým zemím na podporu produkce potravin.
Lower productivity and higher unit labor costs eroded firms' willingness to hire, leaving Europe with chronically higher unemployment than in the US.
Nižší produktivita a vyšší náklady na pracovní jednotku rozleptaly ochotu firem přijímat nové pracovníky, což Evropě přineslo chronicky vyšší nezaměstnanost než v USA.
This high-handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro.
Tento panovačný pokus zmocnit se ECB a udělat z ní služku Evropského parlamentu by znamenal chronicky nízké evropské úrokové sazby a devalvované euro.
An estimated two billion people alive today have been infected with hepB, while 350 million people are chronically infected.
Odhaduje se, že dvě miliardy dnes žijících lidí se hepatitidou B nakazilo a u 350 milionů lidí je toto onemocnění chronické.
Eight hundred million people worldwide are chronically malnourished.
Na celém světě žije osm set milionů chronicky podvyživených lidí.
The French state budget is chronically ill-managed, running deficits on par with Italy.
Francouzský státní rozpočet je chronicky špatně sestavován a hospodaří se schodky na úrovni Itálie.
It symbolizes the impatience of voters who see chronic problems remain unsolved, and it highlights the pervasive belief that right-wing governments are chronically corrupt.
Symbolizuje netrpělivost voličů, kteří vidí, že staré problémy stále nemají řešení, a poukazuje na všudypřítomné přesvědčení, že pravicové vlády jsou chronicky zkorumpované.
In the event of sustained protests and potential violence, top military commanders may decide to send Musharraf home - a decision that would not be unprecedented in Pakistan's chronically turbulent history.
V případě přetrvávajících protestů a potenciálního násilí mohou nejvyšší vojenští velitelé rozhodnout, že hodí Mušarafa přes palubu - takové rozhodnutí by v chronicky rozbouřených dějinách Pákistánu rozhodně nebylo bezprecedentní.
Children were chronically hungry.
Děti chronicky hladověly.
France's response to the tension between preserving the European project (equated with the single currency) and avoiding a chronically depressed economy will be to put off the day of reckoning for as long as possible.
Na napětí mezi zachováním evropského projektu (rovnajícího se jednotné měně) a zabráněním tomu, aby se ekonomika dostala do chronické deprese, zareaguje Francie tak, že bude den zúčtování co nejdéle odkládat.
Investors were not worried about default risk on Spanish or Irish sovereign debt, or about Italy's chronically large sovereign debt.
Investoři se neobávali rizika platební neschopnosti u španělského a irského suverénního dluhu ani u chronicky zbytnělého suverénního zadlužení Itálie.
Farther east, Afghanistan is suffering its second decade of violent conflict, while Pakistan seems to be chronically on the brink of war, civil war, or social breakdown.
Dále na východ sužuje Afghánistán už druhá dekáda násilného konfliktu, zatímco Pákistán se zdá chronicky na pokraji války, občanské války či společenského zhroucení.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...