drahý | draho | right | rahmi

draghi čeština

Příklady draghi anglicky v příkladech

Jak přeložit draghi do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Tvoje země je jedna z těch, kterou EU podporuje. A Draghi, Bůh mu žehnej, vás preferuje.
Your country is one the EU is backing, and one that Draghi, God bless him, is encouraging.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Slibem potenciálně neomezených nákupů dluhopisů členských vlád poslal Draghi sesuv eura do zapomnění.
Draghi reversed the euro's slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments' bonds.
LONDÝN - Mario Draghi, prezident Evropské centrální banky, opakovaně prohlásil, že ECB udělá vše nezbytné pro záchranu eura.
LONDON - Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro.
Jmenování Mogheriniové však obsahuje nejméně jeden povzbudivý, byť skrytý signál: skutečnost, že prezident Evropské centrální banky Mario Draghi je také Ital, jejímu jmenování nebránila.
But there is at least one encouraging, if hidden, signal from Mogherini's appointment: The fact that the European Central Bank President Mario Draghi is also an Italian was not an impediment.
Pozorovatelé předpokládají, že prezident ECB Mario Draghi a jeho kolegové konečně překročí Rubikon a ohlásí spuštění rozsáhlého programu kvantitativního uvolňování (QE) - jinými slovy velkoobjemových nákupů státních dluhopisů.
Observers anticipate that ECB President Mario Draghi and his colleagues will finally cross the Rubicon and announce the launch of a large-scale program of quantitative easing (QE) - in other words, high-volume purchases of government bonds.
QE v eurozóně tedy přinese inflaci, kterou si Draghi přeje, prostřednictvím vyšších dovozních a vývozních cen.
QE in the eurozone will thus bring about the inflation that Draghi wants via higher import and export prices.
Prezident ECG Mario Draghi vysvětlil důvody ve svém úvodním projevu: eurozóna postrádá dynamiku i odolnost vůči nepříznivým šokům.
ECB President Mario Draghi explained why in his introductory speech: The eurozone lacks both growth momentum and resilience to adverse shocks.
Draghi má nepochybně pravdu.
Draghi is undoubtedly right.
Draghi má dobré důvody trvat na názoru, že při absenci zásadních kroků na úrovni států by se eurozóna mohla potácet od krize ke krizi tak dlouho, až se v ohrožení ocitne samotná její životaschopnost.
Draghi has good reason to insist that, in the absence of significant national action, the eurozone might well stumble from crisis to crisis until its very viability is jeopardized.
Vlády by měly přesně vědět, jak Draghi a jeho kolegové hodnotí růstový potenciál a zaměstnanost a jak to ovlivní měnovou politiku.
Governments should know precisely how Draghi and his colleagues assess the potential for growth and employment and how this will affect monetary policy.
Prezident ECB Mario Draghi například v lednu poskytl učebnicový příklad, jak by jednání mohla a měla probíhat, když manévrováním rozbil německý odpor vůči měnovému stimulu, který Evropa jednoznačně potřebovala.
Just last month, ECB President Mario Draghi provided a textbook example of how these negotiations could, and should, have progressed, when he outmaneuvered German opposition to the monetary stimulus that Europe clearly needed.
Draghi nechal Německo v této otázce vyhrát, protože ji pokládal za ekonomicky nedůležitou.
Draghi let Germany win on this issue, which he viewed as economically irrelevant.
Prezident ECB Mario Draghi řekl v zásadě totéž.
ECB President Mario Draghi has said much the same.
Nejnovější hodnocení zpracované Evropskou centrální bankou je chmurné a prezident ECB Mario Draghi nijak netají, že rizika se dál prohlubují.
The European Central Bank's latest assessment is bleak, and ECB President Mario Draghi has made no secret of the fact that risks remain on the downside.
Draghi to koncem srpna jasně uvedl ve svém projevu na každoročním setkání centrálních bankéřů v Jackson Hole v americkém státě Wyoming a několik ekonomů naznačilo, že je čas, aby eurozóna zorganizovala dočasnou fiskální expanzi.
Draghi made that very point in his speech at the annual gathering of central bankers in Jackson Hole, Wyoming, in late August, and several economists have suggested that it is time for the eurozone to engineer a temporary fiscal expansion.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »