halasně čeština

Příklady halasně anglicky v příkladech

Jak přeložit halasně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ti, kdo tě dříve považovali za pouhou vepřovou kotletu, se halasně dožadují tvé přítomnosti. Pane!
Those who once dismissed you as a lousy pork chop. now clamor just to be in your presence.
A než se člověk vzpamatuje, svalí se u válečného pomníku v louži vlastní moči a halasně zpívá Lady Karneval a vůbec ho nenapadne, že by její zaměstnavatelka mohla jet kolem na cestě do sauny.
Before you know it, you're slumped by the war memorial in a pool of your own pee, singing Lady Marmalade. Never thinking your employer might be passing on her way to the sauna.
Nebezpečí ilegálních pouličních drog ve veřejných a soukromých školách jsou halasně publikované.
The danger of the illegal street drugs in public and private schools is heavily publicized.
Podle poslední analýzy, byl senátor přichystán ke skoku z televizní věže a bylo učiněno vše, aby sebou halasně pleskl.
In the last analysis, the Senator was perched on the television high dive and all prepared to make a resounding splash.
Halasně?
Obstreperous?!
A jeho návrat proběhl záměrně halasně.
And his return was purposely in a public way.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.
Věřitelé si vynucují svůj flák masa; dlužníci se halasně dožadují odpuštění.
Creditors demand their pound of flesh; debtors clamor for relief.
Japonsko však nikdy nebylo pokládáno za baštu svobodného projevu a ani to o sobě nikdy halasně netvrdilo.
But Japan has never been seen as a bastion of free speech, nor did it ever make great claims to be.
Na její zkušenosti první dámy je ledacos, co halasně zveličuje.
There is plenty in her experience as First Lady that she has hyped.
Na problémy spojené s globalizací poukazuji tak halasně a hlučně, že si z toho mnozí lidé vyvodili mylný závěr, že i já patřím k antiglobalizačnímu hnutí.
Indeed, I have complained so loudly and vociferously about the problems of globalization that many have wrongly concluded that I belong to the anti-globalization movement.
A právě proto, že nacionalismus utváří způsob našeho myšlení, lze jeho podíl na událostech, které nacionalistický motiv halasně nevytrubují do světa - například na útocích al-Káidy v roce 2001 -, snadno přehlédnout.
And, precisely because nationalism shapes the way we think, its role in phenomena that do not trumpet their nationalist motivation - like Al Qaeda's attacks in 2001 - can easily be overlooked.
VÍDEŇ - Jak je na začátku nového roku zvykem, po celém světě se halasně zveřejňují impozantní statistiky a prognózy trendu.
VIENNA - As is customary at the start of a new year, imposing statistics and trend forecasts are being trumpeted worldwide.
A spekulanti musí přijmout zodpovědnost za svá rozhodnutí a přestat si halasně říkat o peníze daňových poplatníků, kdykoliv jejich investice nedopadnou dobře.
And speculators must take responsibility for their decisions, and stop clamoring for taxpayer money whenever their investments turn bad.
Zašesté, někteří krajní političtí konzervativci, zejména ve Spojených státech, halasně velebili zlato tak, že to nakonec bylo kontraproduktivní.
Sixth, some extreme political conservatives, especially in the United States, hyped gold in ways that ended up being counterproductive.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »