kolotoč čeština
Překlad kolotoč anglicky
Jak se anglicky řekne kolotoč?
DoporučujemePatnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.
Příklady kolotoč anglicky v příkladech
Jak přeložit kolotoč do angličtiny?
Citáty z filmových titulků
Nasedneme na kolotoč a už nevystoupíme.
We'll get on a merry-go-round and never get off.
Tak na kolotoč.
Here's to the merry-go-round.
Uděláme takový kolotoč, že by i Omar, ten opilý perský filosof. vedle nás vypadal, jako abstinent na kozím mléce.
We'll go on a twister that'll make Omar the soused philosopher of Persia. look like an anemic on a goat's milk diet.
Člověk sedne na kolotoč, musí vydržet až do konce.
Get on the merry-go-round, you gotta ride it all the way.
Jaký je to tam kolotoč.
What a merry-go-round that is.
Jdeme na kolotoč!
Let's go on the merry-go-round!
Roberto, kolotoč.
Roberto, a merry-go-round.
Ten hollywoodský kolotoč je hračka.
That Hollywood merry-go-round is a pushover.
Ten kolotoč mě vyveze.
Well that merry-go-round is gonna carry me.
Co je to? Kolotoč?
A merry-go-round?
Náš vlastní kolotoč.
Our own private merry-go-round.
Ne, já tady jen na zkoušku protáčím kolotoč, aby se promazaly kabely.
No, just giving the wheel a trial spin. Greasing up the cables.
Pan Lean byl opilý, když ten kolotoč stavěl.
Mr Lean was drunk when he set up that ride.
Když dokáže postavit kolotoč, tak asi umí postavit i něco, co by nezabilo zákazníky.
If he could rig a ride, he'd probably rig one that wouldn't kill the customers.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Dokud budeme spoléhat na to, že technické fígle zalepí morální trhliny a že vlády přispěchají se záchrannými balíčky, které znovu uvedou do chodu zaběhlý kolotoč, nevyhnutelně budeme vrávorat od amoku k amoku, s přestávkami v okamžicích zhroucení.
As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry-go-round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse.