mistrovství čeština

Překlad mistrovství anglicky

Jak se anglicky řekne mistrovství?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mistrovství anglicky v příkladech

Jak přeložit mistrovství do angličtiny?

Jednoduché věty

Prohráli jsme s Ruskem na Mistrovství světa v ledním hokeji 2019.
We lost with Russia on Ice Hockey World Championship 2019.

Citáty z filmových titulků

Díla od Revera, i když někdy působí těžkopádně, vždy odráží mistrovství svého tvůrce.
The Revere workmanship, although sometimes heavy in design, almost invariably shows the sign of a master craftsman.
Dohlédli jsme až za krásu a umělecké mistrovství, které rozneslo slávu jejího jména po celé zemi.
We have seen beyond the beauty and artistry that have made her name resound through the nation.
Ještě pořád nám můžeš pomoct vyhrát mistrovství.
You've still got time to help us win the championship.
Nejlepší je, že letos žádné mistrovství v boxu nebude.
Funny thing is, there ain't gonna be any boxing championships this year.
Jack Cushingham a Larry Blake hrají proti Franku de Nottovi a Miku Cohenovi ve finále mistrovství v binoklu.
Jack Cushingham and Larry Blake will play Frank de Notta and Mike Cohen for the pinochle championship.
Jel jsem sám do Ameriky na sezónu na trávě a vrátil jsem se po národním mistrovství.
I went alone to America for the grass-court season. and returned after the national championships.
V neděli, 13. srpna 1961 se zraky celé Ameriky upíraly k národnímu mistrovství, kde právě Roger Maris odpálil homerun číslo 44 a 45 proti Senátorům.
On Sunday, August 13, 1961. the eyes of America were on the nation's capital. where Roger Maris was hitting home runs number 44 and 45. against the Senators.
Tento zápas se boxuje až na 12 kol. Vítěz zápasu bude bojovat v Lyonu na mistrovství Francie ve střední váze.
Marcel Lelac, 135 pounds. Judges, Mr. Magloire and Mr. Varand. Timekeeper, Mr. Geoffrey.
Ale v jedné věci na vás žárlil. Taková drobnost, vaše mistrovství v šermu.
Your sum of parts did not together pluck such envy from him, as did a very riband one, your art and exercise in your defence.
Varuji vás. V roce 1931 jsem byla šampionkou národního mistrovství v šermu.
I warn you, I was ladies' national fencing champion in 1931.
Querida, naučil jsem tě všemu svému mistrovství v práskání bičem.
Querida, I've taught you all my mastery of the bullwhip.
Mistrovství meče nemůže být naučeno.
Mastery of the sword cannot be taught.
V rámci mistrovství světa jezdců.
Toward the Drivers' World Championship.
Plaváček bude homologován pro mistrovství.
No, sir. Your boat won.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak se blíží finálová etapa Mistrovství světa ve fotbale, nastala vhodná příležitost na prozatímní hodnocení turnaje.
With the final stage of the World Cup approaching, now is a good opportunity for a mid-tournament appraisal.
Při letošním mistrovství, na rozdíl od předchozího v Japonsku a Jižní Koreji v roce 2002, jsme v prvním kole nebyli svědky žádné skutečně šokující porážky.
This year's Cup, unlike the previous one in Japan and South Korea in 2002, didn't witness any real upsets in the first round.
Jinak v Německu prožíváme nádherné mistrovství, jak ve smyslu sportovního chování, tak ohledně celkové atmosféry.
Otherwise, we're experiencing a wonderful Cup in Germany, in terms of both sportsmanship and the overall atmosphere.
Organizace mistrovství je mimořádná (jak se dalo očekávat), přičemž vynikající práce policie nedala výtržníkům šanci.
The Cup's organization has been exceptional (as was to be expected), with excellent police work giving hooligans hardly a chance.
Krátce, Německo během Mistrovství světa připomíná shakespearovský sen noci svatojánské, navíc s přídechem Woodstocku.
In short, Germany during the World Cup is reminiscent of a Shakespearean midsummer night's dream, with a touch of Woodstock to boot.
Toto Mistrovství světa ve fotbale dokládá tři hlavní vývojové proměny, jimiž tento sport prochází.
This World Cup demonstrates three main developments that the sport has undergone.
Musíme tedy doufat, že Mistrovství světa v Jižní Africe v roce 2010 konečně přinese větší globální paritu.
So we must hope that the World Cup in South Africa in 2010 will finally bring greater global parity.
V tuto chvíli tu máme Mistrovství světa oplývající fotbalem, který na hřišti i mimo něj formuje nová, mladá generace - veselá, okouzlující a krásná na pohled.
For now, we have a World Cup filled with soccer that is being shaped by a new, young generation both on and off the playing field - light-hearted, enthralling, and beautiful to watch.
Konec konců, kdo by předvídal finále Mistrovství světa ve fotbale mezi Francií a Itálií?
After all, who would have predicted a World Cup final between France and Italy?
Zároveň během Mistrovství světa ve fotbale nejsou fanoušci jen obecninou; jsou rovněž jedineční a svou odlišnost mohou beztrestně vyjadřovat, někdy tím nejprůbojnějším, agresivním a žel bohu občas rasistickým způsobem.
At the same time, during the World Cup, fans are not only universal; they are also unique, and they can express their difference with impunity, sometimes in the most assertive, aggressive, and, unfortunately, occasionally racist manner.
Z tohoto pohledu bylo letošní mistrovství svědkem nejen triumfu evropských národů - všechny semifinálové týmy byly evropské poprvé od roku 1982 -, ale také nepřítomnosti i jen náznaku evropských emocí.
From this standpoint, this year's World Cup has not only witnessed the triumph of European nations - all semi-finalists were European for the first time since 1982 - but also the absence of even a glimmer of European emotions.
Výbuchy hrdého vlastenectví během mistrovství skrývají mnohem trýznivější realitu.
The Cup's explosions of proud nationalism hide more tortured realities.
Od pingpongové diplomacie s Čínou po jednotný německý olympijský tým, který v roce 1990 soutěžil ještě před skutečným znovusjednocením, sport předznamenával politické události a politici na celém světě se chopili významu Mistrovství světa ve fotbale.
From ping-pong diplomacy with China to the united German Olympic team that competed in 1990 before actual reunification, sport has prefigured political developments, and politicians everywhere have seized on the importance of the World Cup.
Sport se ovšem stal také jistým druhem obrovské rozptylující zástěny, za níž ohavné režimy provádí odporné věci - což je pravý opak ducha olympijských her i mistrovství světa.
But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »