mistrovství čeština

Překlad mistrovství spanělsky

Jak se spanělsky řekne mistrovství?

mistrovství čeština » spanělština

campeonato maestría talento artístico

Příklady mistrovství spanělsky v příkladech

Jak přeložit mistrovství do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dohlédli jsme až za krásu a umělecké mistrovství, které rozneslo slávu jejího jména po celé zemi.
Hemos visto más allá de la belleza y del arte que han hecho que su nombre resuene en todo el país.
Ještě pořád nám můžeš pomoct vyhrát mistrovství.
Todavía estás a tiempo de ayudarnos a ganar el campeonato.
Nejlepší je, že letos žádné mistrovství v boxu nebude.
Lo gracioso es que este año no va a haber campeonato de boxeo.
Jack Cushingham a Larry Blake hrají proti Franku de Nottovi a Miku Cohenovi ve finále mistrovství v binoklu.
Cushingham y Blake, vs de Notta y Cohen en el torneo de pinacle.
Jel jsem sám do Ameriky na sezónu na trávě a vrátil jsem se po národním mistrovství.
Iba a EE.UU. en la temporada de tenis y regresaba antes del campeonato nacional.
V neděli, 13. srpna 1961 se zraky celé Ameriky upíraly k národnímu mistrovství, kde právě Roger Maris odpálil homerun číslo 44 a 45 proti Senátorům.
El domingo 13 de agosto de 1961. toda la atención estaba en la capital de la nación. donde Roger Maris lograba los home runs 44 y 45. contra los Senators.
Tento zápas se boxuje až na 12 kol. Vítěz zápasu bude bojovat v Lyonu na mistrovství Francie ve střední váze.
Marcel Lelac, 135 libras. Como jueces, el señor Magloire y el señor Varand. En el cronómetro, el señor Geoffrey.
Varuji vás. V roce 1931 jsem byla šampionkou národního mistrovství v šermu.
Lo aviso de que fui campeona nacional de esgrima femenina en 1931.
Mistrovství meče nemůže být naučeno.
La maestría en la espada no puede ser enseñada.
V rámci mistrovství světa jezdců.
Para el campeonato mundial de pilotos.
Plaváček bude homologován pro mistrovství.
Su barco va a ser homologado.
Mistrovství světa se koná každý rok, ale boj o účast na olympiádě, je jen jednou za čtyři roky.
Este campeonato se celebra cada dos años, y las olimpiadas. se celebran cada cuatro.
Americká reprezentace je jeho poslední šancí, kterou může získat na tomto mistrovství.
Ha salido. La última oportunidad del equipo. en estos campeonatos del mundo.
To je mistrovství, teto Agnes.
Es un campeonato, Tia Agnes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak se blíží finálová etapa Mistrovství světa ve fotbale, nastala vhodná příležitost na prozatímní hodnocení turnaje.
Ahora que se acerca la etapa final de la Copa del Mundo, es una buena oportunidad para hacer una evaluación de mitad de campeonato.
Při letošním mistrovství, na rozdíl od předchozího v Japonsku a Jižní Koreji v roce 2002, jsme v prvním kole nebyli svědky žádné skutečně šokující porážky.
En el Mundial de este año, a diferencia del anterior en Japón y Corea del Sur en 2002, no se vio ningún resultado verdaderamente sorprendente en la primera ronda.
Jinak v Německu prožíváme nádherné mistrovství, jak ve smyslu sportovního chování, tak ohledně celkové atmosféry.
Holanda. Aparte de eso, estamos experimentando una maravillosa Copa en Alemania, en términos de espíritu deportivo y de atmósfera general.
Organizace mistrovství je mimořádná (jak se dalo očekávat), přičemž vynikající práce policie nedala výtržníkům šanci.
La organización del Mundial ha sido excepcional (como era de esperarse), con un excelente trabajo policial que prácticamente neutralizó a los barrabravas.
Krátce, Německo během Mistrovství světa připomíná shakespearovský sen noci svatojánské, navíc s přídechem Woodstocku.
En resumen, Alemania durante la Copa del Mundo recuerda un sueño de una noche de verano de Shakespeare, con un toque de Woodstock también.
Toto Mistrovství světa ve fotbale dokládá tři hlavní vývojové proměny, jimiž tento sport prochází.
Este Mundial demuestra tres hechos importantes por los que atravesó el deporte.
Musíme tedy doufat, že Mistrovství světa v Jižní Africe v roce 2010 konečně přinese větší globální paritu.
Así que es de esperar que la Copa del Mundo en Sudáfrica en 2010 finalmente aporte una mayor paridad global.
V tuto chvíli tu máme Mistrovství světa oplývající fotbalem, který na hřišti i mimo něj formuje nová, mladá generace - veselá, okouzlující a krásná na pohled.
Por ahora, tenemos un Mundial lleno de fútbol que está siendo moldeado por una nueva generación joven tanto dentro como fuera de la cancha de juego -despreocupada, avasallante y digna de ver -.
Zároveň během Mistrovství světa ve fotbale nejsou fanoušci jen obecninou; jsou rovněž jedineční a svou odlišnost mohou beztrestně vyjadřovat, někdy tím nejprůbojnějším, agresivním a žel bohu občas rasistickým způsobem.
Al mismo tiempo, durante el Mundial los aficionados no son sólo universales sino también únicos y pueden expresar sus diferencias con impunidad, algunas veces de la manera más enérgica, agresiva y, desafortunadamente en algunas ocasiones, racista.
Z tohoto pohledu bylo letošní mistrovství svědkem nejen triumfu evropských národů - všechny semifinálové týmy byly evropské poprvé od roku 1982 -, ale také nepřítomnosti i jen náznaku evropských emocí.
Desde este punto de vista, la Copa Mundial de este año no sólo ha atestiguado el triunfo de las naciones europeas -por primera vez desde 1982 todos los semifinalistas fueron europeos- sino también la ausencia de siquiera un asomo de emociones europeas.
Výbuchy hrdého vlastenectví během mistrovství skrývají mnohem trýznivější realitu.
Las explosiones de orgullo nacionalista del torneo ocultan realidades más tormentosas.
Sport se ovšem stal také jistým druhem obrovské rozptylující zástěny, za níž ohavné režimy provádí odporné věci - což je pravý opak ducha olympijských her i mistrovství světa.
Pero el deporte también se puede convertir en una especie de cortina gigante para distraer, detrás de la cual los regímenes perversos hacen cosas escandalosas -lo opuesto exactamente al espíritu olímpico y del Mundial.
Když fotbalová utkání - přinejmenším ta, z nichž musí vzejít vítěz - skončí remízou, musí padnout rozhodnutí v penaltovém rozstřelu, jak s nesmírnou dramatičností ukázalo letošní mistrovství světa ve fotbale.
Cuando los partidos de futbol -al menos aquellos de los que debe salir un ganador- quedan empatados, el problema se debe resolver con una serie de penales como lo demostró dramáticamente esta Copa Mundial.
Je to krutý šok, uvědomit si křehkost našeho světa svobody, spirituality a důstojnosti a probudit se (tak jako se probudíme, až mistrovství skončí) do našeho mnohem méně přívětivého každodenního života.
Resulta una amarga sorpresa darnos cuenta de la fragilidad de nuestro mundo de libertad, espiritualidad y dignidad, y despertar (como lo haremos cuando haya un nuevo campeón) en nuestro poco hospitalario mundo cotidiano.

Možná hledáte...