noční čeština

Překlad noční anglicky

Jak se anglicky řekne noční?

noční čeština » angličtina

nocturnal nightly overnight night quotinoctian
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady noční anglicky v příkladech

Jak přeložit noční do angličtiny?

Jednoduché věty

Některé hvězdy se začaly objevovat na noční obloze.
Some stars began to appear in the night sky.
Býval jsem noční sova, ale teď jsem ranní ptáče.
I used to be a night owl, but now I'm an early riser.
Takovou noční už jsem dlouho neměl.
I haven't had a night shift like that in a while.
Tom míval noční.
Tom used to work nights.
Pořád ještě mám noční můry.
I still have nightmares.
On má noční můry.
He has nightmares.
Máme noční můry.
We have nightmares.
Mají noční můry.
They have nightmares.
Má noční můry.
She has nightmares.
Tom odmítl dělat noční směny.
Tom refused to do night shifts.
Tom se stal pro Mary nejhorší noční můrou.
Tom became the worst nightmare for Mary.
Tohle je opravdová noční můra.
This is a real nightmare.

Citáty z filmových titulků

Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
I feel like I walked into some kind of a dream or a nightmare, and nobody-- nobody has any answers.
Máme napůl římsu a noční stolek a střídáme se v roztahování závěsů a zhasínání světla.
Going halves on the mantelpiece and the bedside table and taking it in turns to open the curtains and turn the light off.
Je to jako noční můra.
It's like a nightmare.
Holky! Noční můra.
You guys, nightmare.
Valgrand bude věřit, že má podivnou noční můru.
Valgrand belives to have a strange nightmare.
Noční výkřik.
A cry in the night.
Ukazuje se jako noční můra, bouřlivý démon, svůdce, milovník i král.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Dejte si pozor, aby vás jeho stín nepřikryl, jako démonická noční můra.
Beware that his shadow does not engulf you like a daemonic nightmare.
Jednou večer šla Paříž spát a druhý den ráno se noční hlídač v Eiffelově věži diví proč je město tak klidné a nikdo nepřichází.
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes.
V obavách, že by mohl probudit bolestné vzpomínky, Bernard rytíři o své noční můře neřekl.
Afraid of awakening painful memories, Bernard said nothing to the Chevalier about his terrible dream.
Moje noční nářky by mohly rušit slečnu Minu.
My cries at night, they might disturb Miss Mina.
Mohli by jí způsobit noční můry, profesore Van Helsingu.
They might give her bad dreams, Professor Van Helsing.
Noční můry.
Bad dreams.
Je to jako noční můra.
It's been like a nightmare.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro tři malé pobaltské republiky je rozšíření zárukou, že noční můra v podobě okupace velkými sousedy (Hitlerovou třetí říší a Stalinovým Sovětským svazem), kterou musely celé půlstoletí snášet, se nebude opakovat.
It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century -- will not be repeated.
Čerkesovův případ je typickým příkladem Putinovy noční můry.
Cherkesov's case exemplifies Putin's nightmare.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin believed that an Israeli-Arab peace could prevent a nuclear Iran, but now his nightmare seems rapidly approaching.
Kulky, které Djindjičovi přinesly smrt, možná zabily i naděje většiny Srbů na návrat k normálnímu způsobu života, a to právě ve chvíli, kdy jsme jako země začali procitat z dlouhé noční můry vlády Slobodana Miloševiče.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
A těžko najdeme lepší definici noční můry než Blízký východ s mnoha prsty na mnoha spouštích.
A Middle East with multiple fingers on multiple triggers is as good a definition of a nightmare as there is.
Formace Japonsko plus Rusko plus Indie - přičemž USA by podaly pomocnou ruku - by nejen zhatila jakoukoliv vyhlídku sinocentristické Asie, ale pro Čínu by představovala největší strategickou noční můru.
Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China.
CHICAGO - Největší finanční noční můrou, která světovou ekonomiku straší, je insolvence velké mezinárodní banky.
CHICAGO - The biggest financial nightmare looming over the world economy is the insolvency of a large international bank.
Reprogenetika dovolí nastávajícím rodičům dát jejich dětem geny, které sami nemají, a tak zvýšit pravděpodobnost, že jejich potomci budou žít dlouho, zdravě, šťastně a úspěšně - což je pro řadu bioetiků noční můra.
Reprogenetics will enable prospective parents to give their children genes that they themselves do not carry, thereby increasing their offspring's chances for health, longevity, happiness, and success - an appalling prospect for many bioethicists.
Ukazuje se, že francouzsko-německá osa je noční můrou evropské jednoty.
The Franco-German axis is proving a nightmare for European unity.
Genetická selekce, která může zmenšit naše břemeno chorob, pak ale hraničí s noční můrou s tváří eugeniky.
But policies of gene selection that may reduce the burden of disease border on the nightmare of eugenic controls.
Tak může QE zajistit platební schopnost vlády, která by jinak byla insolventní - pro centrální banku noční můra.
In this way, QE can keep solvent a government that otherwise would be insolvent - a nightmare scenario for a central bank.
Egyptské vrchní velení bylo přesvědčeno, že Šaronův přechod je jen noční přepad lehkých jednotek.
The Egyptian high command was convinced that Sharon's crossing was only an overnight raid by light forces.
Francie se za prezidenta Jacqua Chiraka rychle stává největší noční můrou sjednocené Evropy.
France under President Jacques Chirac is quickly becoming united Europe's biggest nightmare.
Tyto dva příklady opodstatňují můj popis krize eura coby noční můry.
These two examples justify my description of the euro crisis as a nightmare.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »