noční čeština

Překlad noční spanělsky

Jak se spanělsky řekne noční?

noční čeština » spanělština

nocturno

Příklady noční spanělsky v příkladech

Jak přeložit noční do spanělštiny?

Jednoduché věty

Často mám noční můry.
A menudo tengo pesadillas.

Citáty z filmových titulků

Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Siento como que caminé dentro de algún sueño o pesadilla, y nadie. nadie tiene ninguna respuesta.
Noční bdění.
En las vigilias de la noche.
Král v noční košili jde k oknu.
El Rey con sus ropas de noche, va a la ventana.
Ukazuje se jako noční můra, bouřlivý démon, svůdce, milovník i král.
Se muestra así mismo como una pesadilla, un furioso demonio, un seductor, un amante y un caballero.
Noční děsy.
Sueño turbado.
Jednou večer šla Paříž spát a druhý den ráno se noční hlídač v Eiffelově věži diví proč je město tak klidné a nikdo nepřichází.
Una noche, París se fue a dormir y a la mañana siguiente el vigilante nocturno de la Torre Eiffel se pregunta por qué nada se mueve en la ciudad y ya que nadie viene.
Můj noční nářek - mohl bych jím rušit slečnu Minu.
Mis sollozos nocturnos pueden molestar a la Srta. Mina.
Za živa se z ní stane stejná odporná noční stvůra jako je on.
Podrá convertirse en vida en una criatura de la noche.
Noční služba už je pryč.
El portero de noche se ha ido.
A udělal jsi z ní lampu na můj noční stolek.
Y lo convertiste en una lámpara para mi mesilla de noche.
Pamatuji si lampu, pamatuji si noční stolek. a pamatuji si tu noc.
Recuerdo la lámpara, Recuerdo la mesilla de noche. y recuerdo la noche.
Noční vlak. Správně.
Tren nocturno.
Na - Na noční stolek.
En la. mesilla.
Ve vesnici Kysilova v Transylványi žil jeden upír převtělený do stařeny, jehož noční výpravy postihly a zpustošily celou vesnici, ve které stařena zemřela před dvěma stoletími.
En la aldea de Kysilova, en Transilvania donde existió un vampiro con forma de anciana, cuyas excursiones nocturnas habían sumido a toda una aldea en la desolación, por quien había estado muerta durante 2 siglos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro tři malé pobaltské republiky je rozšíření zárukou, že noční můra v podobě okupace velkými sousedy (Hitlerovou třetí říší a Stalinovým Sovětským svazem), kterou musely celé půlstoletí snášet, se nebude opakovat.
Esto asegura a los tres pequeños países bálticos que no se repetirá la pesadilla de la ocupación por parte de vecinos más grandes (el Reich de Hitler y la Unión Soviética de Stalin), sufrida por ellos durante medio siglo.
Čerkesovův případ je typickým příkladem Putinovy noční můry.
El caso de Cherkesov ilustra la pesadilla de Putin.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin pensaba que una paz israelo-árabe podía prevenir la aparición de un Irán nuclear, pero ahora su pesadilla parece acercarse rápidamente.
Kulky, které Djindjičovi přinesly smrt, možná zabily i naděje většiny Srbů na návrat k normálnímu způsobu života, a to právě ve chvíli, kdy jsme jako země začali procitat z dlouhé noční můry vlády Slobodana Miloševiče.
Las balas que mataron a Djindjic también pueden haber acabado con las esperanzas serbias de volver a la normalidad, en el momento mismo en que estábamos saliendo de la pesadilla que fue el largo malgobierno de Slobodan Milosevic.
Formace Japonsko plus Rusko plus Indie - přičemž USA by podaly pomocnou ruku - by nejen zhatila jakoukoliv vyhlídku sinocentristické Asie, ale pro Čínu by představovala největší strategickou noční můru.
El Japón, Rusia y la India juntos, y con los EE.UU. echando una mano, no sólo acabarían con cualquier perspectiva de un Asia chinocéntrica, sino que, además, crearían la pesadilla estratégica máxima para China.
CHICAGO - Největší finanční noční můrou, která světovou ekonomiku straší, je insolvence velké mezinárodní banky.
CHICAGO - La peor pesadilla financiera que acecha a la economía mundial es la insolvencia de un banco internacional grande.
Ukazuje se, že francouzsko-německá osa je noční můrou evropské jednoty.
El eje francoalemán está probando ser una pesadilla para la unidad europea.
Tak může QE zajistit platební schopnost vlády, která by jinak byla insolventní - pro centrální banku noční můra.
De esta manera, el QE puede ayudar a solventar a un gobierno que, de otra manera, sería insolvente -un escenario de pesadilla para un banco central.
Egyptské vrchní velení bylo přesvědčeno, že Šaronův přechod je jen noční přepad lehkých jednotek.
El alto mando egipcio estaba convencido de que el paso de Sharon sólo era una incursión nocturna por parte de fuerzas ligeras.
Francie se za prezidenta Jacqua Chiraka rychle stává největší noční můrou sjednocené Evropy.
Bajo el presidente Jacques Chirac, Fracia se está convirtiendo rápidamente en la peor pesadilla de Europa.
Avšak byť UNICEF dělá, co dokáže, aby těm, kdo žijí vprostřed gazského šílenství, poskytl úlevu, jedině političtí předáci tuto děsivou noční můru mohou ukončit. Nadešel čas na nové angažmá.
Ya es hora de lograr un nuevo compromiso.
Tyto dva příklady opodstatňují můj popis krize eura coby noční můry.
Estos dos ejemplos bastan para justificar mi descripción de la crisis del euro como pesadilla.
Samozřejmě existuje mnoho zemí, které prožily a přežily noční můru.
Por supuesto, ha habido muchos países que también vivieron pesadillas y las superaron.
Když jako svého kandidáta na post ministra financí jmenovala profesora práv Paula Kirchhofa, jenž v Německu obhajoval rovnou daň, předvolební procházka růžovým sadem se pro Angelu Merkelovou proměnila v noční můru.
Cuando mencionó al profesor de derecho Paul Kirchhof, que se había manifestado partidario de un impuesto único, como su candidato al puesto de Ministro de Finanzas, la pasarela electoral de Angela Merkel se convirtió en una pesadilla.

Možná hledáte...