normálně čeština

Překlad normálně anglicky

Jak se anglicky řekne normálně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady normálně anglicky v příkladech

Jak přeložit normálně do angličtiny?

Jednoduché věty

Normálně jíme třikrát denně.
Normally, we eat three times a day.
Kytara má normálně šest strun, zatímco baskytara má obyčejně struny čtyři.
A guitar normally has six strings, while a bass guitar normally has four strings.
Tohle lidé normálně neříkají.
That isn't what people normally say.
Tom vypadal normálně.
Tom looked normal.
Život půjde normálně dál.
Life will go on as usual.

Citáty z filmových titulků

Samozřejmě pokud uvažuje normálně.
Of course, if he is in right mind, he should think so.
Normálně jsem velmi organizovaná a soustředěná.
Like, I'm normally very organized and focused.
Prostě jednej normálně a v určitou chvíli tě kontaktuje velitel.
Just act normal, and at a certain point, the Commandant will contact you.
Říkala jsem si, sestro, pokud dostane ruce, bude přes ně moct normálně nosit halenky a svetry?
I was thinking, Sister, when she gets her arms, will she be able to put proper jumpers and cardigans over them?
Já jen.. věci se v poslední době pokazili, a já chci žít normálně, víte..
I. only, things have gone wrong lately, and one's got to live, you know.
Moje Betty dělá věci, které by normálně nedělala.
My Betty's Doing Things She Shouldn't Be Doing.
Normálně by následovaly kalhoty.
Now, according to Hoyle, after that the pants should be next.
Normálně uvěřím, že ti na mě záleží.
I do believe the little woman cares.
Už tluče skoro normálně.
It's beating quite normally now.
Od teďka bude jíst normálně.
He'll eat regular from now on.
Inu, já normálně ne.
Well, I don't normally.
Neumíte klepat normálně?
Can't you knock properly?
Pravděpodobně piješ víc než normálně.
You're probably drinking a lot more than usual.
Normálně by místo mělo připadnout vám.
Normally the vacancy would go to you.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Polomrtvý pacient vzpružený ujištěním o svém zotavení vyskočí z postele, začne normálně běhat, skákat a jíst a záhy bude opět v plné síle.
Buoyed by assurance of recovery, the half-dead patient would leap out of bed, start running, jumping, and eating normally, and would soon be restored to full vigor.
Jistou část nákupů v roce 2001 navíc tvořily transakce, které by většina spotřebitelů odložila až na letošek, nebýt speciálních nabídek, které konzumenty nabádaly, aby si pořídili automobily dříve než normálně.
Some of the sales in 2001, moreover, reflected purchases that would have been postponed until this year were it not for special offers inducing consumers to buy cars earlier than they otherwise would.
Normálně by pozitivní nabídkový šok každá centrální banka vítala.
Normally, any central bank would welcome a positive supply shock.
Na druhé straně je ale třeba říci, že abstraktní etická idea, že všechny lidské bytosti mají právo na stejné ohledy, nemůže být naplňována způsobem, jakým normálně pohlížíme na povinnosti politických vůdců.
But, it might be said, the abstract ethical idea that all humans are entitled to equal consideration cannot govern the way we look at the duties of a political leader.
Avšak Izrael neuznává většina arabských zemí, a přesto s nimi bankovní svět jedná normálně.
But most Arab countries also don't recognize Israel, and yet the banking world deals with them normally.
Státní příjmy se nastavují tak, aby se rovnaly státním výdajům za situace, kdy ekonomika roste normálně.
Government revenues are set to equal government spending when the economy is growing normally.
Ústavní změna tohoto rozsahu by normálně vyžadovala novou evropskou úmluvu.
Constitutional change on this scale would normally require a new European treaty.
Abnormální moc hromadných sdělovacích prostředků je mimo jiné důkazem, že tyto podniky nejsou řízeny zcela normálně.
The abnormal power of the media also means that they are not run as normal businesses.
Větší země normálně nemohou očekávat, že by se mohly ekonomicky zotavit na úkor zbytku světa; naopak, musejí samy nalézt cesty, jak zvýšit svoji vlastní domácí poptávku.
Large countries cannot expect to recover economically at the expense of the rest of the world; they need to find ways to boost their own domestic demand.
Bez ohledu na Eddieho doprovodné lichotky bych normálně takovou zprávu vymazal s přesvědčením, že jde o nějaký podvod nebo lest.
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind.
Podpořilo by to nejen schopnost pochopit a vcítit se do rozdílných potřeb a popudů mužů a žen, ale i názor, že mužské paradigma není jediný model, v němž se dá zároveň normálně žít i vynikat ve vědě.
This would encourage greater sympathy for and empathy with the different needs and impulses of women and men--and a deeper appreciation that the male paradigm is not the only valid one within which to live life and excel in science.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »